Das Lumpenpack - Miriam (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das Lumpenpack - Miriam (Live)




Miriam (Live)
Miriam (Live)
Miriam schreit, Miriam weint
Miriam shouts, Miriam cries
Miriam stürmt, beide Fäuste geballt
Miriam storms, both fists clenched
Hoch in ihr Zimmer, dort auf ihr Bett
Up to her room, there on her bed
Knallende Türen begleiten den Weg
Slamming doors accompany her way
Und selbst ihre BFF
And even her BFF
Kann sie heut' nicht verstehen
Can't understand her today
Die Welt ist gemein, die Menschen schlecht
The world is mean, people are bad
Sie will heute niemand mehr sehen
She doesn't want to see anyone today
Und Muttis Mascara verläuft
And Mom's mascara runs
Auf Zornes geröteter Wange
On a face flushed with anger
Die weißen Zähne gefletscht
White teeth bared
Hinter der obligatorischen Spange
Behind the obligatory brace
Sie will endlich mal länger als nur bist halb zehn
She finally wants to stay up past 10:30
Stefanies Mama hat da auch kein Problem
Stephanie's mom doesn't have a problem with that
Das ist echt voll peinlich als Erste zu gehen
It's really embarrassing to be the first to leave
Einmal dazugehören, das wäre schön
To belong for once, that would be nice
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam, spar' jede Träne
My-My-My-My-My-Miriam, save every tear
Das sind keine Probleme, so lang
These are not problems as long as
Dich ein Gedicht von Julia Engelmann noch aufheitern kann
A poem by Julia Engelmann can still cheer you up
Und Miriam trampelt, Miriam tobt
And Miriam stomps, Miriam rages
Sie hat dieses Stück schon so häufig geprobt
She has rehearsed this piece so often
Sie macht richtig viel Lärm, damit Mama es hört
She makes a lot of noise so that Mom can hear it
Und wenn die dann klopfen kommt wird ignoriert
And when she knocks, she is ignored
Die werden schon sehen, was sie davon haben
They will see what they have to do to get out of this
Sie isst heut bestimmt nicht mit denen zu Abend
She certainly won't have dinner with them today
Fick' die Kartoffel!
F*ck the potatoes!
Fick' den Spinat!
F*ck the spinach!
Ab nächsten Sommer aufs Internat
Next summer in boarding school
Das Zimmer bei Mama des ist kein Hotel
The room at Mom's is not a hotel
Viel mehr ein Gefängnis, die Gitter pastell
Much more a prison, the grating pale
Der Blick in den Garten, sie kann's nicht mehr sehen
The view into the garden, she can't take it anymore
All dieser Rasen und sie muss ihn mähen
All this grass and she has to mow it
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam, spar'jede Träne
My-My-My-My-My-Miriam, save every tear
Das sind keine Probleme, so lang
These are not problems as long as
Dich ein Film mit Florian David Fitz noch aufheitern kann
A movie starring Florian David Fitz can still cheer you up
Doch ganz ehrlich, Miriam
But honestly, Miriam
Es steht noch so vieles an
There is still so much to come
So viele Handys, die du nicht gekauft kriegst
So many cell phones you won't get
So viele Dinge, nur unter Aufsicht
So many things, only under supervision
So viele Schwindel, bei denen du auffliegst
So many scams you get caught in
Den Boy deiner Träume, den wirst du finden
You will find the boy of your dreams
Und Miriam glaub' mir, die Pickel verschwinden
And Miriam, believe me, the pimples will go away
Pastellfarbene Wände kann man überstreichen
Pastel-colored walls can be painted over
Aber kein tätowiertes chinesisches Zeichen
But not a tattooed Chinese character
So manch ein Verbot wird dich irgendwann freuen
Some prohibitions will make you happy
Auch wenn im Moment nichts hilft außer schmollen
Even if sulking is the only thing that helps right now
Schau schnulzige Filme, weine ein bisschen
Watch sappy movies, cry a little
Iss drei Pötte Eiscreme, Schoko und Chips
Eat three tubs of ice cream, chocolate and chips
Denn wir verraten dir eines, Spoiler Alert
Because we'll tell you one thing, spoiler alert
Dass es nie wieder einfacher wird, denn
That it will never be easier again, because
Eines Tages, Baby,
One day, baby,
Eines Tages, Baby werden wir alt sein
One day, baby we'll be old
Und über all die Probleme,
And over all the problems,
Die wir einst hatten,
Which we once had,
Hoffentlich lachen können
Hopefully we'll be able to laugh
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam
My-My-My-My-My-Miriam
Spar' jede Träne
Save every tear
Das sind keine Probleme
These are not problems
So lang
As long as
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam, spar'jede Träne
My-My-My-My-My-Miriam, save every tear
Das sind keine Probleme, so lang'
These are not problems, as long as
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam
My-My-My-My-My-Miriam
Spar' jede Träne
Save every tear
Das sind keine Probleme
These are not problems
So lang
As long as
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam (Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam)
My-My-My-My-My-Miriam (My-My-My-My-My-Miriam)
Spar' jede Träne (es wird nie mehr so leicht sein)
Save every tear (it will never be so easy again)
Das sind keine Probleme (heute brauch' ich statt Julia)
These are not problems (today I need two kilos of pork knuckle instead of Julia)
So lang (zwei Kilo Eisbein)
As long as
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam, spar'jede Träne
My-My-My-My-My-Miriam, save every tear
Das sind keine Probleme,
These are not problems,
So lang'
As long as
Dein Live Album von Das Lumpenpack noch Spaß machen kann
Your live album from Das Lumpenpack is still fun





Writer(s): Jonas Meyer, Maximilian Kennel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.