Paroles et traduction Das Lumpenpack - Miriam (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miriam (Live)
Miriam (Live)
Miriam
schreit,
Miriam
weint
Miriam
shouts,
Miriam
cries
Miriam
stürmt,
beide
Fäuste
geballt
Miriam
storms,
both
fists
clenched
Hoch
in
ihr
Zimmer,
dort
auf
ihr
Bett
Up
to
her
room,
there
on
her
bed
Knallende
Türen
begleiten
den
Weg
Slamming
doors
accompany
her
way
Und
selbst
ihre
BFF
And
even
her
BFF
Kann
sie
heut'
nicht
verstehen
Can't
understand
her
today
Die
Welt
ist
gemein,
die
Menschen
schlecht
The
world
is
mean,
people
are
bad
Sie
will
heute
niemand
mehr
sehen
She
doesn't
want
to
see
anyone
today
Und
Muttis
Mascara
verläuft
And
Mom's
mascara
runs
Auf
Zornes
geröteter
Wange
On
a
face
flushed
with
anger
Die
weißen
Zähne
gefletscht
White
teeth
bared
Hinter
der
obligatorischen
Spange
Behind
the
obligatory
brace
Sie
will
endlich
mal
länger
als
nur
bist
halb
zehn
She
finally
wants
to
stay
up
past
10:30
Stefanies
Mama
hat
da
auch
kein
Problem
Stephanie's
mom
doesn't
have
a
problem
with
that
Das
ist
echt
voll
peinlich
als
Erste
zu
gehen
It's
really
embarrassing
to
be
the
first
to
leave
Einmal
dazugehören,
das
wäre
schön
To
belong
for
once,
that
would
be
nice
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam,
spar'
jede
Träne
My-My-My-My-My-Miriam,
save
every
tear
Das
sind
keine
Probleme,
so
lang
These
are
not
problems
as
long
as
Dich
ein
Gedicht
von
Julia
Engelmann
noch
aufheitern
kann
A
poem
by
Julia
Engelmann
can
still
cheer
you
up
Und
Miriam
trampelt,
Miriam
tobt
And
Miriam
stomps,
Miriam
rages
Sie
hat
dieses
Stück
schon
so
häufig
geprobt
She
has
rehearsed
this
piece
so
often
Sie
macht
richtig
viel
Lärm,
damit
Mama
es
hört
She
makes
a
lot
of
noise
so
that
Mom
can
hear
it
Und
wenn
die
dann
klopfen
kommt
wird
ignoriert
And
when
she
knocks,
she
is
ignored
Die
werden
schon
sehen,
was
sie
davon
haben
They
will
see
what
they
have
to
do
to
get
out
of
this
Sie
isst
heut
bestimmt
nicht
mit
denen
zu
Abend
She
certainly
won't
have
dinner
with
them
today
Fick'
die
Kartoffel!
F*ck
the
potatoes!
Fick'
den
Spinat!
F*ck
the
spinach!
Ab
nächsten
Sommer
aufs
Internat
Next
summer
in
boarding
school
Das
Zimmer
bei
Mama
des
ist
kein
Hotel
The
room
at
Mom's
is
not
a
hotel
Viel
mehr
ein
Gefängnis,
die
Gitter
pastell
Much
more
a
prison,
the
grating
pale
Der
Blick
in
den
Garten,
sie
kann's
nicht
mehr
sehen
The
view
into
the
garden,
she
can't
take
it
anymore
All
dieser
Rasen
und
sie
muss
ihn
mähen
All
this
grass
and
she
has
to
mow
it
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam,
spar'jede
Träne
My-My-My-My-My-Miriam,
save
every
tear
Das
sind
keine
Probleme,
so
lang
These
are
not
problems
as
long
as
Dich
ein
Film
mit
Florian
David
Fitz
noch
aufheitern
kann
A
movie
starring
Florian
David
Fitz
can
still
cheer
you
up
Doch
ganz
ehrlich,
Miriam
But
honestly,
Miriam
Es
steht
noch
so
vieles
an
There
is
still
so
much
to
come
So
viele
Handys,
die
du
nicht
gekauft
kriegst
So
many
cell
phones
you
won't
get
So
viele
Dinge,
nur
unter
Aufsicht
So
many
things,
only
under
supervision
So
viele
Schwindel,
bei
denen
du
auffliegst
So
many
scams
you
get
caught
in
Den
Boy
deiner
Träume,
den
wirst
du
finden
You
will
find
the
boy
of
your
dreams
Und
Miriam
glaub'
mir,
die
Pickel
verschwinden
And
Miriam,
believe
me,
the
pimples
will
go
away
Pastellfarbene
Wände
kann
man
überstreichen
Pastel-colored
walls
can
be
painted
over
Aber
kein
tätowiertes
chinesisches
Zeichen
But
not
a
tattooed
Chinese
character
So
manch
ein
Verbot
wird
dich
irgendwann
freuen
Some
prohibitions
will
make
you
happy
Auch
wenn
im
Moment
nichts
hilft
außer
schmollen
Even
if
sulking
is
the
only
thing
that
helps
right
now
Schau
schnulzige
Filme,
weine
ein
bisschen
Watch
sappy
movies,
cry
a
little
Iss
drei
Pötte
Eiscreme,
Schoko
und
Chips
Eat
three
tubs
of
ice
cream,
chocolate
and
chips
Denn
wir
verraten
dir
eines,
Spoiler
Alert
Because
we'll
tell
you
one
thing,
spoiler
alert
Dass
es
nie
wieder
einfacher
wird,
denn
That
it
will
never
be
easier
again,
because
Eines
Tages,
Baby,
One
day,
baby,
Eines
Tages,
Baby
werden
wir
alt
sein
One
day,
baby
we'll
be
old
Und
über
all
die
Probleme,
And
over
all
the
problems,
Die
wir
einst
hatten,
Which
we
once
had,
Hoffentlich
lachen
können
Hopefully
we'll
be
able
to
laugh
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam
My-My-My-My-My-Miriam
Spar'
jede
Träne
Save
every
tear
Das
sind
keine
Probleme
These
are
not
problems
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam,
spar'jede
Träne
My-My-My-My-My-Miriam,
save
every
tear
Das
sind
keine
Probleme,
so
lang'
These
are
not
problems,
as
long
as
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam
My-My-My-My-My-Miriam
Spar'
jede
Träne
Save
every
tear
Das
sind
keine
Probleme
These
are
not
problems
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam
(Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam)
My-My-My-My-My-Miriam
(My-My-My-My-My-Miriam)
Spar'
jede
Träne
(es
wird
nie
mehr
so
leicht
sein)
Save
every
tear
(it
will
never
be
so
easy
again)
Das
sind
keine
Probleme
(heute
brauch'
ich
statt
Julia)
These
are
not
problems
(today
I
need
two
kilos
of
pork
knuckle
instead
of
Julia)
So
lang
(zwei
Kilo
Eisbein)
As
long
as
Mi-Mi-Mi-Mi-Mi-Miriam,
spar'jede
Träne
My-My-My-My-My-Miriam,
save
every
tear
Das
sind
keine
Probleme,
These
are
not
problems,
Dein
Live
Album
von
Das
Lumpenpack
noch
Spaß
machen
kann
Your
live
album
from
Das
Lumpenpack
is
still
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Meyer, Maximilian Kennel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.