Das Lumpenpack - Sieben von zehn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das Lumpenpack - Sieben von zehn




Sieben von zehn
Seven out of ten
Glas zerspringt,
Glass shatters,
Tumult auf der Straße
Tumult on the street,
Faust trifft Kind,
Fist hits child,
Wut mischt sich mit Sprache
Fury is mixed with speech,
Fehlendes Geld,
Lacking money,
Druffies legen sich mit Gangstern an
Addicts fight with gangsters,
Elend der Welt,
Misery of the world,
Kissen auf der Fensterbank
Pillow on the windowsill,
Rasanter Cut,
Fast cut,
Blaulichter komm'n angefahr'n
Blue lights come,
Was geht'n ab?
What's going on?
Ihr habt doch grad' erst angefang'n?
You've just started?
Wollt' mir grad' Popcorn hol'n,
I wanted to get popcorn,
Jetzt ist es schon vorbei
Now it's over,
Ich schmeiß' mein Kissen nach den Bullen
I throw my pillow at the cops,
Und fang' an zu schrei'n:
And start to scream:
Das hab' ich so schon besser bei Netflix geseh'n
I've seen it better on Netflix,
Mein Leben auf IMDB, nur 7 von 10
My life on IMDB, only 7 out of 10,
TV-Spielfilm schreibt:
TV-Spielfilm writes:
"Der Wille war da,
"The will was there,
Doch der Cast eher mittel
But the cast rather average,
Und der Plot so lala."
And the plot so-so."
Sogar Maxdome hat Serien am Start
Even Maxdome has series on offer,
Mit Schauspielerinnen von echtem Format
With actresses of real substance,
TV-Info vermerkt:
TV-Info notes:
"Das guckt keine Sau.
"Nobody watches this.
Das ist doch auf Deutsch,
This is in German,
Wo bleibt Frederik Lau?"
Where's Frederik Lau?"
Szenenwechsel: Was bisher geschah
Scene change: what happened so far,
Ich treff' 'n Mädchen
I meet a girl
In einer Bar
In a bar,
Ich verlieb' mich in sie,
I fall in love with her,
Sie verliebt sich in mich
She falls in love with me,
Kein Eifersuchtsdrama,
No drama of jealousy,
Kein Exfreund in Sicht
No ex-boyfriend in sight,
Sie hat weder Krebs,
She has neither cancer,
Noch 'n Job sehr weit weg
Nor a job far away,
Und wir sind uns treu,
And we are faithful to each other,
Alles perfekt
Everything is perfect,
Es läuft wie am Schnürchen
It all goes smoothly,
Und kurze Zeit später
And a short time later,
Treff' ich ihre Eltern,
I meet her parents,
Wie? Nichtmal zwei Väter!?
What? Not even two fathers!?"
Das hab' ich so schon besser bei Netflix geseh'n
I've seen it better on Netflix,
Mein Leben auf IMDB, nur 7 von 10
My life on IMDB, only 7 out of 10,
TV-Spielfilm schreibt:
TV-Spielfilm writes:
"Der Wille war da,
"The will was there,
Doch der Cast eher mittel
But the cast rather average,
Und der Plot so lala."
And the plot so-so."
Da find' ich noch was besseres bei Sky
I can find something better on Sky,
Und dann ist da noch Fußball mit dabei
And then there's football too,
TV-Info vermerkt:
TV-Info notes:
"Das ist Ansehen schlau.
"This is smart to watch.
Wo ist Nora Tschirner,
Where is Nora Tschirner,
Wenn man sie mal braucht?"
When you need her?"
Krankenhausgänge,
Hospital corridors,
Neonlichtflimmer,
Neon light flicker,
Kassenpatient,
Outpatient,
Doppelfolge Wartezimmer
Double episode waiting room,
Ich hab' Hunger
I'm hungry,
Snackautomat
Snack machine,
Cliff-Hänger:
Cliff-hanger:
Bifi hat sich verhakt
Bifi got stuck,
Ich brech' zusammen,
I collapse,
Beziehungsweise setz' mich hin
Or rather sit down,
Das ist kein Chefarzt,
This is no chief doctor,
Wie kann der ohne Krückstock geh'n?
How can he walk without crutches?
Staffelfinale
Season finale,
10 Minuten OP
10 minutes of surgery,
Der Blinddarm ist raus,
The appendix is out,
Es ist alles OK, aber
Everything is OK, but
Das hab' ich so schon besser bei Netflix geseh'n
I've seen it better on Netflix,
Mein Leben auf IMDB, nur 7 von 10
My life on IMDB, only 7 out of 10,
TV-Spielfilm schreibt:
TV-Spielfilm writes:
"Der Wille war da,
"The will was there,
Doch der Cast eher mittel
But the cast rather average,
Und der Plot so lala."
And the plot so-so."
Ihr wollt wissen,
You want to know,
Wie 'ne Arztserie geht
How a doctor's series goes,
Schwarzwaldklinik in der Mediathek
Schwarzwaldklinik in the media library,
TV-Info vermerkt:
TV-Info notes:
"Frei von Ironie.
"Free of irony.
Macht den Sendeplatz frei
Clear the broadcast slot
Für Big Bang Theory!"
For Big Bang Theory!"
(Aha, Aha)
(Aha, Aha)
(Aha, Aha, Oh)
(Aha, Aha, Oh)
(Aha, Aha)
(Aha, Aha)
(Aha, Aha, Oh)
(Aha, Aha, Oh)
(Aha, Aha)
(Aha, Aha)
(Aha, Aha, Oh)
(Aha, Aha, Oh)
(Aha, Aha)
(Aha, Aha)
(Aha, Aha, Oh)
(Aha, Aha, Oh)





Writer(s): Jonas Meyer, Maximilian Kennel, Albrecht Schrader, Niko Faust, Alexander Werth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.