Das Lumpenpack - Syltaufkleber - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das Lumpenpack - Syltaufkleber




Syltaufkleber
Bumper Sticker
Als wir neulich gemeinsam feiern waren
When we recently partied together
Hast du angeboten, mich heim zu fahren
You offered to drive me home
Da du ohnehin nichts trinkst und somit nüchtern bleibst
Because you don't drink and you stay sober
Wuchs im Vorfeld dieses Treffens meine Schüchternheit
In the run-up to this meeting my shyness grew
Mit deinem neuen Hybrid, stellte ich mir heimlich vor
With your new hybrid, I secretly imagined
Führest du mich zu mir, bis vor's heimische Tor
You would take me home, to my front door
Wo du mich zärtlich berührtest
Where you would touch me tenderly
Um dann deine Zunge in meinen Rachen zu rammen
And then ram your tongue down my throat
Doch als wir dann gingen
But when we left
Da sah ich dort hinten
I saw it there in the back
Ihr Auto am Straßenrand stehen
Her car parked at the side of the road
Es wuchs die Gewissheit
The certainty grew
Dass jeder für sich bleibt
That everyone stays alone
Ich sagte zu ihr, ich muss gehen
I told her I had to go
(Ich muss jetzt gehen)
(I have to go now)
Denn sie fährt einen Kombi mit Syltaufkleber
Because she drives a station wagon with a Sylt bumper sticker
(Auto) Mit Syltaufkleber
(Car) With Sylt bumper sticker
Ich würde viel lieber noch heim laufen müssen
I would much rather have to walk home
Als eine Tussi aus Westerland küssen
Than kiss a chick from Westerland
Ich habe ja nichts gegen Reiche
I don't have anything against the rich
Reich sein ist völlig okay
Being rich is totally okay
Ich finde es nur immer sehr unangenehm
I just always find it very unpleasant
Wenn man reich ist und jeder soll's sehen (Gucci Pullover)
When you're rich and everyone should see it (Gucci sweater)
Seht her, ich fahre nach Sylt
Look, I'm going to Sylt
Ich empfinde da nichts anderes als Hohn
I feel nothing but contempt
Wenn jeder am Heck seinen Urlaubsort trägt
When people display where they spend their holidays
Brauch ich Sticker von meinem Balkon
I need stickers from my balcony
Und so wende ich mich ab, um nach Hause zu gehen
And so I turn away to go home
Sie steht ratlos an ihrem Wagen
She stands perplexed by her car
Warum dieser Abend so plötzlich vorbeigeht
Why this evening is over so suddenly
Höre ich Silvia fragen
I hear Silvia ask
Du fährst einen Kombi mit Syltaufkleber
You drive a station wagon with a Sylt bumper sticker
(Auto) Mit Syltaufkleber
(Car) With Sylt bumper sticker
Sie schüttelt den Kopf und sie fragt ob ich's weiß
She shakes her head and asks if I know
Dass sie weder reich ist noch Silvia heißt
That she's neither rich nor Silvia
Sie sagt, sie heiße Ulrike, ich hätte mich da wohl verhört
She says her name is Ulrike, I must have misheard
Allerdings stimmt es, dass ihr dieser Kombi mitsamt diesem Sticker gehört
However, it's true that she owns this station wagon and the sticker
Das wäre jedoch rein beruflich, sie war auch noch niemals auf Sylt
But that's purely for professional reasons, she's never been to Sylt
Es wäre nur so, dass der Sticker am Heck den Zweck einer Tarnung erfüllt
It's just that the sticker on the back serves as a camouflage
Weil sie öfter Mal auf der A4
Because she often drives on the Autobahn A4
Die Grenze aus Holland passiert
And crosses the border from Holland
Den Kofferraum randvoll mit Haschisch
Her trunk full of hashish
Sie wurde noch nie kontrolliert
She has never been checked
Dank ihres Syltaufklebers
Thanks to her Sylt bumper sticker
(Auto mit) Ihr Syltaufkleber
(Car with) Her Sylt bumper sticker
Frau Mitte 30 mit Sticker am Heck
Woman in her mid-30s with sticker on the back
Hat noch niemals die Neugier von Zöllnern geweckt
Has never aroused the curiosity of customs officers
Ihr Syltaufkleber
Her Sylt bumper sticker
(Auto mit) Ihr Syltaufkleber
(Car with) Her Sylt bumper sticker
Ulrike kam letztlich dann doch nicht zu mir
Ulrike ultimately didn't end up coming to my place
Denn bei mir steht ein Auto mit Fisch vor der Tür
Because my car with a fish on it is parked in front of my door





Writer(s): Jonas Meyer, Maximilian Kennel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.