Das Lumpenpack - Wenn alle wären wie wir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das Lumpenpack - Wenn alle wären wie wir




Wenn alle wären wie wir
If Everyone Was Like Us
Da steht ein Mensch auf dem Mond, ist das nicht furchtbar weit weg?
There's a man standing on the moon, isn't that terribly far away?
Ich frag' mich, ob sich das lohnt und was er bezweckt
I wonder if it's worth it and what he's up to
Er fährt ein Schiff aus Metall, dessen Rückseite brennt
He's driving a metal ship, its back is burning
Da fliegt ein Mensch durch das All, während ich mir bloß denk'
There's a man flying through space, while I just think
Wo wir wohl wären, wenn alle wären wie ich
Where we would be if everyone was like me
Auf dem Mond sicher nicht
Definitely not on the moon
Auf dem Mond sicher nicht
Definitely not on the moon
Aus einem Kästchen voll Draht spricht mein Vater mit mir
From a box full of wire my father speaks to me
Das alleine der Start, doch kann's auch fotografieren
That alone is quite something, but it can also take pictures
Das hat jemand erfunden und gebaut hat's 'n Kind
Someone invented that and a child built it
Eine Maschine, die denkt und die weiß, wo ich bin
A machine that thinks and knows where I am
Und wo wir wohl wären, wenn alle wären wie ich
And where we would be if everyone was like me
Nicht auf dem Mond, mehr wüssten wir nicht
Not on the moon, we wouldn't know any more
Wir sitzen im Kreis um 'nen Stapel aus Holz
We sit in a circle around a pile of wood
Allen ist kalt, doch die Stimmung so toll
Everyone's cold, but the atmosphere is great
Das wär', wo wir wären, wenn alle wären wie wir
That's where we would be if everyone was like me
Kein' Schimmer vom Gären, doch Interesse an Bier
No idea about brewing, but interested in beer
Das wär', wo wir wären, wenn alle wären wie wir
That's where we would be if everyone was like me
Wenn alle wären wie wir
If everyone was like me
Einem Mensch geht's nicht gut, der macht sich einen Termin
Someone's not doing well, they make an appointment
Er wird erst untersucht, dann beschießen sie ihn
They're examined first, then they're shot at
Mit nicht sichtbaren Strahlen und man schneidet ihn auf
With invisible rays and they cut him open
Man gibt ihm Chemikalien und die Haare fallen aus
They give him chemicals and his hair falls out
Und wo wir wohl wären, wenn alle wären wie wir
And where we would be if everyone was like me
Die meisten wären tot und Krebs nur 'n Tier
Most would be dead and cancer would just be an animal
Die Höhlen sind dunkel, die Räder oval
The caves are dark, the wheels are oval
Die Akkordfolgen simpel, die Reime sehr gut
The chord sequences are simple, the rhymes are very good
Das wär', wo wir wären, wenn alle wären wie wir
That's where we would be if everyone was like me
Wir starren den Mond an total fasziniert
We stare at the moon, totally fascinated
Das wär', wo wir wären, wenn alle wären wie uns
That's where we would be if everyone was like us
Es gibt keine Grammatik, nur ziemlich viel Kunst
There's no grammar, just quite a lot of art
Das wär', wo wir wären, wenn alle wären wie wir
That's where we would be if everyone was like me
Wenn alle wären wie wir
If everyone was like me
Wenn alle wären wie wir
If everyone was like me





Writer(s): Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.