Das Niveau - Lieder übers Vögeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Das Niveau - Lieder übers Vögeln




Lieder übers Vögeln
Песни о сексе
Wir können die Bürde nicht mehr tragen,
Мы больше не можем нести этот крест,
Immer nur die gleichen Fragen.
Всегда одни и те же вопросы.
Die Leute wollen nur Lieder über's Vögeln.
Люди хотят только песен о сексе.
Das ist an sich ja nichts Verkehrtes,
Само по себе это не плохо,
Weil Verkehr ja nicht verkehrt ist,
Ведь секс это не плохо,
Aber da gehen wir doch lieber segeln.
Но мы бы лучше отправились в плавание.
Denn langsam geh'n mir,
Потому что медленно, но верно у меня,
"Oh weh dir",
"О, горе мне",
Die Reime aus.
Заканчиваются рифмы.
Wegen dieser Barriere,
Из-за этого барьера,
Aus für die Bardenkarriere,
Конец моей бардовской карьере,
Weil ich Reime brauch.
Ведь мне нужны рифмы.
Wünscht euch doch mal Lieder über's stricken,
Закажите же песни о вязании,
über Könige die Truppen in Kriege schicken,
О королях, отправляющих войска на войну,
Mütter die kaputte Kleider flicken,
О матерях, штопающих порванную одежду,
Wanderer die sich nach Pilzen bücken,
О путниках, собирающих грибы,
über die schwüle Jahreszeit und all die Mücken,
О знойном времени года и всех этих мошках,
Zuhörer die im Takt mitnicken,
О слушателях, кивающих в такт,
Verkrüppelte Krieger kriechend an Krücken,
О скрюченных воинах, ползающих на костылях,
Nein, ihr wollte nur Lieder über's Ficken.
Нет, вы хотите только песен о сексе.
Über:
О:
Beischlaf,
Соитии,
Liebe machen,
Занятиях любовью,
Kopulieren,
Спаривании,
Von vorne, hinten und auf allen vieren,
Спереди, сзади и на четвереньках,
Mit euresgleichen und auch gern mit Tieren,
С себе подобными и даже с животными,
Weit entfernt von guten Manieren.
Вдали от хороших манер.
Das alles nagt an uns'ren Seelen,
Все это гложет наши души,
Dass wir uns oft aus Schenken stehlen,
Что мы часто сбегаем из таверн,
Gemeinsam im Wald zu weinen.
Чтобы вместе плакать в лесу.
Da sitzen wir dann unter Bäumen,
Там мы сидим под деревьями,
Und fangen an zu träumen,
И начинаем мечтать,
Davon eure Fragen zu verneinen.
О том, чтобы ответить отказом на ваши вопросы.
Fragen über Lieder,
Вопросы о песнях,
Lieder voller Glieder,
Песнях, полных гениталий,
Bitte Schluß damit.
Пожалуйста, прекратите это.
Wegen dieser Barriere,
Из-за этого барьера,
Aus für die Bardenkarriere,
Конец моей бардовской карьере,
Harter Schnitt!
Резкий обрыв!
Ihr wünscht euch Lieder über's Bücken,
Вы хотите песен о том, как кто-то нагибается,
über Gemächte die dünnen und die dicken,
О членах, тонких и толстых,
Männer mit frivolen Blicken,
О мужчинах с фривольными взглядами,
Über's "Schri-schreinde" Beglücken,
О "кричаще-вопящем" удовольствии,
über tiefe, warme, feuchte Lücken,
О глубоких, теплых, влажных отверстиях,
"Letzte Nacht war so hart"
"Прошлая ночь была такой жаркой",
Ich geh an Krücken.
Я хожу на костылях.
Wir können nicht mehr und werden uns verdrücken.
Мы больше не можем и скроемся от вас.
Ihr wollt immer nur Lieder über's Ficken.
Вы всегда хотите только песен о сексе.
Über:
О:
Beischlaf,
Соитии,
Liebe machen,
Занятиях любовью,
Kopulieren,
Спаривании,
Von vorne, hinten und auf allen vieren,
Спереди, сзади и на четвереньках,
Mit euresgleichen und auch gern mit Tieren,
С себе подобными и даже с животными,
"Hey, ihr seid nackt!"
"Эй, вы голые!"
Seid ihr denn nicht am frieren?
Вам не холодно?
Ihr alle wollt das wir uns fügen,
Вы все хотите, чтобы мы подчинились,
Und es wären ehrliche Lügen,
И это была бы ложь во спасение,
Wenn es hiess wir würden uns gern drücken,
Если бы мы сказали, что нам нравится обниматься,
"Doch"
"Но"
Was wären Barden ohne Leute,
Чем были бы барды без людей,
Ohne Zustimmung der Meute,
Без одобрения толпы,
Also singen wir Lieder über's ffff...
Поэтому мы поем песни о т...
Ficken, Bumsen, Blasen, Knacken, Vögeln,
Трахаться, сношаться, сосать, щелкать, сношаться,
Rammeln, Nageln, Pimpern, Lochen, Bügeln,
Таскать, прибивать, пихать, дырявить, гладить,
Bürsten, Hobeln, Poppen, Dübeln, Knattern,
Чистить, строгать, хлопать, сверлить, трещать,
Stechen, Wetzen, Wensen, Knallen, Rattern.
Колоть, точить, хотеть, взрываться, греметь.
Über:
О:
Beischlaf,
Соитии,
Liebe machen,
Занятиях любовью,
Kopulieren,
Спаривании,
Von vorne, hinten und auf allen vieren,
Спереди, сзади и на четвереньках,
Mit euresgleichen und auch gern mit Tieren,
С себе подобными и даже с животными,
Es ist doch Liebe, warum sich also zieren.
Это же любовь, так зачем стесняться?





Writer(s): Martin Spieß


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.