Paroles et traduction Das W - Antriebslos
Yo
damn,
ah,
es
is'
Jonas
Platin,
Chains
im
Raum
drin
Yo
damn,
ah,
it's
Jonas
Platin,
chains
in
the
room,
man
Es
sind
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
There
are
chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin,
Licht
an
und
die
Chains
am
aufflimm'
Chains
in
the
room,
lights
on
and
the
chains
are
gleaming
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
Chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin
und
sie
blenden
deine
Augen
Chains
in
the
room
and
they're
blinding
your
eyes
Es
sind
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
There
are
chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin,
Licht
an
und
die
Chains
am
aufflimm'
Chains
in
the
room,
lights
on
and
the
chains
are
gleaming
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
Chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin
und
sie
blenden
deine
Augen
Chains
in
the
room
and
they're
blinding
your
eyes
Ich
hab
Chains
im
Raum,
was
will
man
mehr
I
got
chains
in
the
room,
what
more
do
you
want
Du
hast
Weed
und
rauchst,
gib
mal
her
You
got
weed
and
you're
smoking,
hand
it
over
Ich
hab
Chains
drin
im
Bando
und
am
Neck,
Bro
(sheesh)
I
got
chains
in
the
bando
and
on
my
neck,
bro
(sheesh)
Ich
bin
fly
wie
dieses
Pokemon
Smettbo
(Smettbo)
I'm
fly
like
this
Pokemon
Butterfree
(Butterfree)
Du
bist
nett
Bro,
aber
nicht
Ned
Bigby
You're
nice
bro,
but
not
Ned
Bigby
Ist
mir
egal,
denn
die
Bitch
saugt
meinen
Dick,
yeah
(sheesh)
I
don't
care,
'cause
the
bitch
sucks
my
dick,
yeah
(sheesh)
Und
der
ist
dreimal
länger
als
eine
Leitplanke
(sheesh)
And
it's
three
times
longer
than
a
guard
rail
(sheesh)
Doch
schluck'
ihn
nicht
so
schnell
Bitch,
denn
er
ist
breit,
Schlampe!
But
don't
swallow
it
so
fast
bitch,
'cause
it's
wide,
lamp!
Von
den
Drugs
bin
ich
drauf
wie
ein
Dachdecker
I'm
high
off
the
drugs
like
a
roofer
Du
glaubst
mein
Fame
sei
unverdient,
Hater
mach's
besser
You
think
my
fame
is
undeserved,
hater
do
better
Ich
fahre
acht
Tesla,
jeden
Tag
'ne
and're
Farbe
I
drive
eight
Teslas,
a
different
color
every
day
Den
achten
hab'
ich
nur,
weil
ich
Money
habe
(scurr)
I
only
have
the
eighth
one
'cause
I
got
money
(scurr)
Obwohl
ich
fahr
damit
manchmal
zum
iPhone
laden
Even
though
I
sometimes
drive
it
to
charge
my
iPhone
Doch
nicht
zum
Apple-Store,
ich
will
nur
ein
iPhone
laden
But
not
to
the
Apple
store,
I
just
wanna
charge
my
iPhone
Um
dannach
zu
posten
wieviele
Chains
ich
hab'
So
I
can
then
post
how
many
chains
I
got
Ich
kompensiere
nur,
dass
ich
so
viele
Ladys
fuck'
I'm
just
compensating
for
fucking
so
many
ladies
Es
sind
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
There
are
chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin,
Licht
an
und
die
Chains
am
aufflimm'
Chains
in
the
room,
lights
on
and
the
chains
are
gleaming
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
Chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin
und
sie
blenden
deine
Augen
Chains
in
the
room
and
they're
blinding
your
eyes
Es
sind
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
There
are
chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin,
Licht
an
und
die
Chains
am
aufflimm'
Chains
in
the
room,
lights
on
and
the
chains
are
gleaming
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
Chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin
und
sie
blenden
deine
Augen
Chains
in
the
room
and
they're
blinding
your
eyes
Ich
rede
über
Chains
oder
über
nix
(nix)
I'm
talking
about
chains
or
about
nothing
(nothing)
Ich
bin
überfame
so
wie
Asterix
(burr)
I'm
super
famous
like
Asterix
(burr)
Und
der
Helm
von
diesem
Asterix
hat
Flügel
dran
(burr)
And
the
helmet
of
this
Asterix
has
wings
on
it
(burr)
Deine
Mom
darf
bei
mir
blow'n
und
dann
bügeln,
Mann
(bügeln)
Your
mom
can
blow
me
then
iron,
man
(iron)
Was
willst
du
denn
Knirps,
ich
schieß'
in
dein
ugly
Face
What
do
you
want
kid,
I'll
shoot
you
in
your
ugly
face
Und
fahr
dannach
mit
Millionären
ein
Bugatti-Race
And
then
drive
a
Bugatti
race
with
millionaires
Du
hast
nur
eine
Chance,
folg
mir
oder
go
to
hell
You
only
have
one
chance,
follow
me
or
go
to
hell
Denn
für
mein'
Twitter-Grind
gibt
es
extra
ein
Kartell
(Flow-Change)
'Cause
there's
a
whole
cartel
for
my
Twitter
grind
(flow
change)
Chille
beim
Subway,
alles
geht
ab
ey,
die
Bitch
sagt
"fuck
me"
Chilling
at
Subway,
everything's
poppin'
off
man,
the
bitch
says
"fuck
me"
Ich
bin
hot
so
wie
ein
fresher
Cupcake
(yo
ey)
I'm
hot
like
a
fresh
cupcake
(yo
ey)
Snappe
mein
Leben,
du
willst
die
Bitches
doch
sie
sind
vergeben
Snapping
my
life,
you
want
the
bitches
but
they're
taken
Denn
du
bist
nur
fame
so
wie
ein
Besen
'Cause
you're
only
famous
like
a
broom
Bin
ein
Designer
doch
rappe
nicht
Panda
I'm
a
designer
but
I
don't
rap
Panda
Mein
Outfit
so
teuer
wie
eine
Veranda
My
outfit's
as
expensive
as
a
veranda
Gönne
mir
MDMA,
Heroin,
LSD,
Ecstasy
und
rauche
das
Ganja
I
treat
myself
to
MDMA,
heroin,
LSD,
ecstasy
and
smoke
that
ganja
Hab
keine
Schulden,
Profit
ist
so
hoch,
bist
du
lieb,
bin
ich's
auch,
bist
du
mean,
bist
du
tot
Got
no
debts,
profit
is
so
high,
if
you're
nice,
I
am
too,
if
you're
mean,
you're
dead
Sippe
Lean,
du
isst
Brot,
mein
Kamin
Feuerrot
Sipping
lean,
you're
eating
bread,
my
fireplace
is
fiery
red
Habe
Chains
in
dem
Raum,
an
dem
Neck
und
im
Boot
Got
chains
in
the
room,
on
my
neck
and
in
the
boot
Es
sind
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
There
are
chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin,
Licht
an
und
die
Chains
am
aufflimm'
Chains
in
the
room,
lights
on
and
the
chains
are
gleaming
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
Chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin
und
sie
blenden
deine
Augen
Chains
in
the
room
and
they're
blinding
your
eyes
Es
sind
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
There
are
chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin,
Licht
an
und
die
Chains
am
aufflimm'
Chains
in
the
room,
lights
on
and
the
chains
are
gleaming
Chains
im
Raum
drin,
Chains
im
Raum
drin
Chains
in
the
room,
chains
in
the
room
Chains
im
Raum
drin
und
sie
blenden
deine
Augen
Chains
in
the
room
and
they're
blinding
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Friesecke, Maximilian Herzing, Falk Ebeler, Hardy Haufe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.