Das W - Zuhaus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Das W - Zuhaus




Zuhaus
Home
Ich will nicht dass du mich falsch verstehst
I don't want you to misunderstand me
Er ist schön, dieser Weg, den wir gemeinsam gehen
It's beautiful, this path, that we walk together
Dieses Beziehungsding
This relationship thing
Dieses Kribbeln in dem Bauch, immer dann, wenn wir uns wiedersehen
This tingling in the tummy, every time we see each other again
Ich mag die Couchsonntage genauso wie
I like the couch Sundays as much as
Dieses Ding, das damit beginnt sich auszuziehen
This thing, that starts with undressing
Die Zeit mit dir ist wunderschön
The time with you is wonderful
Deshalb ist mir dieses Thema auch so unangenehm
That's why this topic is so uncomfortable for me
Aber es gibt da was, von dem ich nicht weiß, wie ich's sagen kann
But there's something, that I don't know how to say
So ein Gefühl, so ein Impuls, tief in mir, schon Tage lang
Such a feeling, such an impulse, deep inside me, for days
Ich fühl mich bei dir nicht Zuhaus
I don't feel home with you
Fühl mich hier nicht mehr so wohl
Don't feel comfortable here anymore
Die Sachen sind gepackt
The things are packed
Ich bin nur hier um sie zu holen
I'm just here to pick them up
Ich fühl mich hier nicht mehr daheim
I don't feel at home here anymore
Aber glaub mir, du kannst nichts dafür
But believe me, you can't help it
Ich soll um 8 anfangen, ich bin um halb hier
I'm supposed to start at 8, I'm here at half past 6
Stell dir den Kaffee warm, damit er nicht kalt wird
Keep the coffee warm, so it doesn't get cold
Meine Kollegen find ich auch super
I also think my colleagues are great
Obwohl ich hier so wenig verdiene dass ich nicht mal ein Auto fahr
Even though I earn so little here that I don't even drive a car
Ich weiß, ich hab nie etwas gesagt
I know I've never said anything
Von wegen ich bin ziemlich unzufrieden jeden Tag
About how I'm pretty dissatisfied every day
Denn sowas gehört sich nicht
Because that's not what you do
Wenn man Mitarbeiter des Monats einer Firma ist
If you are the employee of the month of a company
Aber es gibt da was, von dem ich nicht weiß, wie ich's sagen kann
But there's something, that I don't know how to say
So ein Gefühl, so ein Impuls, tief in mir, schon Tage lang
Such a feeling, such an impulse, deep inside me, for days
Ich fühl mich bei dir nicht Zuhaus
I don't feel home with you
Fühl mich hier nicht mehr so wohl
Don't feel comfortable here anymore
Die Sachen sind gepackt
The things are packed
Ich bin nur hier um sie zu holen
I'm just here to pick them up
Ich fühl mich hier nicht mehr daheim
I don't feel at home here anymore
Aber glaub mir, du kannst nichts dafür
But believe me, you can't help it
Es liegt ganz allein an mir, Du hast gar nichts falsch gemacht
It's all on me, you didn't do anything wrong
Fehler könn' passieren, komm, wir haken's einfach ab
Mistakes can happen, come on, let's just tick them off
Es ist das Beste für uns Beide und das weißt du auch
It's the best for both of us and you know that too
Ich fühl mich jeden Tag Scheiße aber leider nicht Zuhaus
I feel like shit every day but unfortunately not home
Ich fühl mich bei dir nicht Zuhaus
I don't feel home with you
Fühl mich hier nicht mehr so wohl
Don't feel comfortable here anymore
Die Sachen sind gepackt
The things are packed
Ich bin nur hier um sie zu holen
I'm just here to pick them up
Ich fühl mich hier nicht mehr daheim
I don't feel at home here anymore
Aber glaub mir, du kannst nichts dafür
But believe me, you can't help it





Writer(s): Maximilian Herzing, Tim Friesecke, Falk Ebeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.