Paroles et traduction Dash Shamash - Qué pasará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué pasará
What will happen?
¿Qué
pasará?
What
will
happen?
Dime,
¿qué
pasará
cuando
el
último
árbol
se
tale?
Tell
me,
what
will
happen
when
the
last
tree
is
felled?
Y
el
paro
sea
el
menor
de
nuestros
males
And
unemployment
is
the
least
of
our
evils
Cuando
acabemos
con
la
flora
y
todos
los
animales
When
we
finish
off
the
flora
and
all
the
animals
Cuando
no
queden
más
abejas
dentro
de
sus
panales
When
there
are
no
more
bees
inside
their
honeycombs
Y
no
hayan
rejas
suficientes
para
los
criminales
And
there
aren't
enough
bars
for
the
criminals
¿Qué
pasará
cuando
los
bosques
sean
ciudades
What
will
happen
when
the
forests
become
cities
Y
las
leyes
pongan
freno
a
nuestras
libertades?
And
laws
put
a
stop
to
our
freedoms?
Cuando
respiremos
veneno
y
sea
demasiado
tarde
When
we
breathe
poison
and
it's
too
late
Y
los
cultivos
sean
la
mayor
fuente
de
enfermedades
And
crops
are
the
biggest
source
of
disease
¿Qué
pasará
cuando
el
crudo
cubra
los
mares?
What
will
happen
when
crude
oil
covers
the
seas?
Y
tengamos
que
viajar
a
otros
mundos
y
lugares
And
we
have
to
travel
to
other
worlds
and
places
Las
monedas
y
billetes
pasen
a
ser
virtuales
Coins
and
bills
become
virtual
Y
gobiernos
neoliberales
nos
pongan
sus
grilletes
And
neoliberal
governments
put
their
shackles
on
us
¿Qué
pasará
cuando
venzamos
a
la
muerte
What
will
happen
when
we
conquer
death
Y
juguemos
a
ser
Dios
dándole
vida
a
lo
inerte?
And
play
God
by
giving
life
to
the
inert?
Cuando
la
Inteligencia
artificial
piense
por
la
gente
When
Artificial
Intelligence
thinks
for
people
Y
nos
dirijan
unas
máquinas
y
no
un
presidente
And
we
are
led
by
machines
and
not
a
president
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
What
will
happen
in
a
future
that
is
not
too
distant?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
When
humans
no
longer
call
each
other
"brother"
Queremos
conectarnos,
pero
sólo
vemos
muros
We
want
to
connect,
but
we
only
see
walls
El
mañana
es
oscuro,
lo
destruyen
nuestras
manos
Tomorrow
is
dark,
it's
being
destroyed
by
our
hands
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
What
will
happen
in
a
future
that
is
not
too
distant?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
When
humans
no
longer
call
each
other
"brother"
Queremos
escaparnos
de
este
final
prematuro
We
want
to
escape
from
this
premature
end
Lo
único
seguro
es
la
muerte
que
vendrá
a
buscarnos
The
only
certainty
is
the
death
that
will
come
looking
for
us
¿Qué
pasará
el
día
en
el
que
el
pueblo
se
levante
What
will
happen
the
day
the
people
rise
up
Y
luche
por
sus
derechos
como
se
hacía
antes?
And
fight
for
their
rights
as
they
used
to?
Si
hoy
el
odio
del
presente
es
a
los
inmigrantes
If
today's
hate
is
directed
at
immigrants
No
a
esa
banda
de
mangantes
llamada
"gobernantes"
Not
at
that
gang
of
thieves
called
"government"
¿Qué
pasará
después
de
otro
nuevo
rescate
a
la
banca
What
will
happen
after
another
new
bailout
of
the
banks
Y
los
sueños
nos
arranquen
como
implantes?
And
our
dreams
are
ripped
out
like
implants?
¿Seguiremos
dormidos
como
ignorantes?
Will
we
remain
asleep
like
ignoramuses?
¿Qué
pasará
el
día
que
muera
el
arte?
What
will
happen
the
day
art
dies?
Y
toda
forma
de
expresión
que
un
día
nos
hizo
libre
And
every
form
of
expression
that
once
set
us
free
La
búsqueda
de
la
razón
por
las
mentes
sensibles
The
search
for
reason
by
sensitive
minds
Cuando
a
las
armas
de
fuego
seamos
más
accesibles
When
firearms
become
more
accessible
to
us
Y
matar
tan
sólo
sea
un
juego
para
el
impasible
And
killing
is
just
a
game
for
the
unfeeling
¿Qué
pasará
cuando
no
haya
más
combustible?
What
will
happen
when
there
is
no
more
fuel?
Y
la
energía
renovable
sea
el
único
camino
And
renewable
energy
is
the
only
way
El
petróleo
mueve
el
mundo
y
también
nuestro
destino
Oil
moves
the
world
and
also
our
destiny
Capitalismo
asesino
que
cava
nuestro
sino
Murderous
capitalism
digging
our
fate
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
What
will
happen
in
a
future
that
is
not
too
distant?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
When
humans
no
longer
call
each
other
"brother"
Queremos
conectarnos,
pero
sólo
vemos
muros
We
want
to
connect,
but
we
only
see
walls
El
mañana
es
oscuro,
lo
destruyen
nuestras
manos
Tomorrow
is
dark,
it's
being
destroyed
by
our
hands
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
What
will
happen
in
a
future
that
is
not
too
distant?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
When
humans
no
longer
call
each
other
"brother"
Queremos
escaparnos
de
este
final
prematuro
We
want
to
escape
from
this
premature
end
Lo
único
seguro
es
la
muerte
que
vendrá
a
buscarnos
The
only
certainty
is
the
death
that
will
come
looking
for
us
¿Qué
pasará
cuando
el
sol
azote
la
estratosfera?
What
will
happen
when
the
sun
lashes
out
at
the
stratosphere?
Y
quedemos
incomunicados
en
toda
la
esfera
And
we're
cut
off
across
the
entire
sphere
Los
sistemas
colapsen
junto
a
los
satélites
Systems
collapse
along
with
satellites
Y
dicten
el
toque
de
queda
en
todas
las
aceras
And
they
declare
a
curfew
on
every
sidewalk
Cuando
la
élite
nos
tenga
cuál
pez
en
pecera
When
the
elite
have
us
like
fish
in
a
fishbowl
Incluyendo
en
su
lista
negra
a
aquel
que
se
resista
Including
anyone
who
resists
on
their
blacklist
Cuando
tan
sólo
existan
ciudadanos
de
tercera
When
there
are
only
third-class
citizens
Y
a
los
mc's
apliquen
leyes
antiterroristas
(¿Qué
pasará?)
And
MCs
are
subject
to
anti-terrorist
laws
(What
will
happen?)
Sí...
porque
parte
de
ese
futuro
ya
llegó
Yes...
because
part
of
that
future
has
already
arrived
Y
hasta
aquí
para
no
irse
(¡Está
aquí!)
And
here
it
is
to
stay
(It's
here!)
Y
está
aquí
para
someternos
a
todos
(¡Todos!)
And
it's
here
to
subdue
us
all
(All!)
Es
el
viejo
orden
It's
the
old
order
El
viejo
orden
de
los
tiempos
dirigido
por
el
capitalismo
The
old
order
of
the
times
led
by
capitalism
Que
otros
erróneamente
llaman
"Nuevo
Orden
Mundial"
Which
others
mistakenly
call
the
"New
World
Order"
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
What
will
happen
in
a
future
that
is
not
too
distant?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
When
humans
no
longer
call
each
other
"brother"
Queremos
conectarnos,
pero
sólo
vemos
muros
We
want
to
connect,
but
we
only
see
walls
El
mañana
es
oscuro,
lo
destruyen
nuestras
manos
Tomorrow
is
dark,
it's
being
destroyed
by
our
hands
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
What
will
happen
in
a
future
that
is
not
too
distant?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
When
humans
no
longer
call
each
other
"brother"
Queremos
escaparnos
de
este
final
prematuro
We
want
to
escape
from
this
premature
end
Lo
único
seguro
es
la
muerte
que
vendrá
a
buscarnos
The
only
certainty
is
the
death
that
will
come
looking
for
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Puro
date de sortie
29-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.