Dash Shamash - Qué pasará - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dash Shamash - Qué pasará




Qué pasará
What will happen?
¿Qué pasará?
What will happen?
Dime, ¿qué pasará cuando el último árbol se tale?
Tell me, what will happen when the last tree is felled?
Y el paro sea el menor de nuestros males
And unemployment is the least of our evils
Cuando acabemos con la flora y todos los animales
When we finish off the flora and all the animals
Cuando no queden más abejas dentro de sus panales
When there are no more bees inside their honeycombs
Y no hayan rejas suficientes para los criminales
And there aren't enough bars for the criminals
¿Qué pasará cuando los bosques sean ciudades
What will happen when the forests become cities
Y las leyes pongan freno a nuestras libertades?
And laws put a stop to our freedoms?
Cuando respiremos veneno y sea demasiado tarde
When we breathe poison and it's too late
Y los cultivos sean la mayor fuente de enfermedades
And crops are the biggest source of disease
¿Qué pasará cuando el crudo cubra los mares?
What will happen when crude oil covers the seas?
Y tengamos que viajar a otros mundos y lugares
And we have to travel to other worlds and places
Las monedas y billetes pasen a ser virtuales
Coins and bills become virtual
Y gobiernos neoliberales nos pongan sus grilletes
And neoliberal governments put their shackles on us
¿Qué pasará cuando venzamos a la muerte
What will happen when we conquer death
Y juguemos a ser Dios dándole vida a lo inerte?
And play God by giving life to the inert?
Cuando la Inteligencia artificial piense por la gente
When Artificial Intelligence thinks for people
Y nos dirijan unas máquinas y no un presidente
And we are led by machines and not a president
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
What will happen in a future that is not too distant?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
When humans no longer call each other "brother"
Queremos conectarnos, pero sólo vemos muros
We want to connect, but we only see walls
El mañana es oscuro, lo destruyen nuestras manos
Tomorrow is dark, it's being destroyed by our hands
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
What will happen in a future that is not too distant?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
When humans no longer call each other "brother"
Queremos escaparnos de este final prematuro
We want to escape from this premature end
Lo único seguro es la muerte que vendrá a buscarnos
The only certainty is the death that will come looking for us
¿Qué pasará el día en el que el pueblo se levante
What will happen the day the people rise up
Y luche por sus derechos como se hacía antes?
And fight for their rights as they used to?
Si hoy el odio del presente es a los inmigrantes
If today's hate is directed at immigrants
No a esa banda de mangantes llamada "gobernantes"
Not at that gang of thieves called "government"
¿Qué pasará después de otro nuevo rescate a la banca
What will happen after another new bailout of the banks
Y los sueños nos arranquen como implantes?
And our dreams are ripped out like implants?
¿Seguiremos dormidos como ignorantes?
Will we remain asleep like ignoramuses?
¿Qué pasará el día que muera el arte?
What will happen the day art dies?
Y toda forma de expresión que un día nos hizo libre
And every form of expression that once set us free
La búsqueda de la razón por las mentes sensibles
The search for reason by sensitive minds
Cuando a las armas de fuego seamos más accesibles
When firearms become more accessible to us
Y matar tan sólo sea un juego para el impasible
And killing is just a game for the unfeeling
¿Qué pasará cuando no haya más combustible?
What will happen when there is no more fuel?
Y la energía renovable sea el único camino
And renewable energy is the only way
El petróleo mueve el mundo y también nuestro destino
Oil moves the world and also our destiny
Capitalismo asesino que cava nuestro sino
Murderous capitalism digging our fate
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
What will happen in a future that is not too distant?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
When humans no longer call each other "brother"
Queremos conectarnos, pero sólo vemos muros
We want to connect, but we only see walls
El mañana es oscuro, lo destruyen nuestras manos
Tomorrow is dark, it's being destroyed by our hands
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
What will happen in a future that is not too distant?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
When humans no longer call each other "brother"
Queremos escaparnos de este final prematuro
We want to escape from this premature end
Lo único seguro es la muerte que vendrá a buscarnos
The only certainty is the death that will come looking for us
¿Qué pasará cuando el sol azote la estratosfera?
What will happen when the sun lashes out at the stratosphere?
Y quedemos incomunicados en toda la esfera
And we're cut off across the entire sphere
Los sistemas colapsen junto a los satélites
Systems collapse along with satellites
Y dicten el toque de queda en todas las aceras
And they declare a curfew on every sidewalk
Cuando la élite nos tenga cuál pez en pecera
When the elite have us like fish in a fishbowl
Incluyendo en su lista negra a aquel que se resista
Including anyone who resists on their blacklist
Cuando tan sólo existan ciudadanos de tercera
When there are only third-class citizens
Y a los mc's apliquen leyes antiterroristas (¿Qué pasará?)
And MCs are subject to anti-terrorist laws (What will happen?)
Sí... porque parte de ese futuro ya llegó
Yes... because part of that future has already arrived
Y hasta aquí para no irse (¡Está aquí!)
And here it is to stay (It's here!)
Y está aquí para someternos a todos (¡Todos!)
And it's here to subdue us all (All!)
Es el viejo orden
It's the old order
El viejo orden de los tiempos dirigido por el capitalismo
The old order of the times led by capitalism
Que otros erróneamente llaman "Nuevo Orden Mundial"
Which others mistakenly call the "New World Order"
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
What will happen in a future that is not too distant?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
When humans no longer call each other "brother"
Queremos conectarnos, pero sólo vemos muros
We want to connect, but we only see walls
El mañana es oscuro, lo destruyen nuestras manos
Tomorrow is dark, it's being destroyed by our hands
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
What will happen in a future that is not too distant?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
When humans no longer call each other "brother"
Queremos escaparnos de este final prematuro
We want to escape from this premature end
Lo único seguro es la muerte que vendrá a buscarnos
The only certainty is the death that will come looking for us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.