Paroles et traduction Dash Shamash - Qué pasará
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
pasará?
Что
будет,
милая?
Dime,
¿qué
pasará
cuando
el
último
árbol
se
tale?
Скажи,
что
будет,
когда
срубят
последнее
дерево?
Y
el
paro
sea
el
menor
de
nuestros
males
И
безработица
станет
наименьшей
из
наших
бед
Cuando
acabemos
con
la
flora
y
todos
los
animales
Когда
мы
покончим
с
флорой
и
всеми
животными
Cuando
no
queden
más
abejas
dentro
de
sus
panales
Когда
в
ульях
не
останется
пчёл
Y
no
hayan
rejas
suficientes
para
los
criminales
И
не
будет
достаточно
решёток
для
преступников
¿Qué
pasará
cuando
los
bosques
sean
ciudades
Что
будет,
когда
леса
станут
городами
Y
las
leyes
pongan
freno
a
nuestras
libertades?
И
законы
ограничат
наши
свободы?
Cuando
respiremos
veneno
y
sea
demasiado
tarde
Когда
мы
будем
дышать
ядом,
и
будет
уже
слишком
поздно
Y
los
cultivos
sean
la
mayor
fuente
de
enfermedades
И
посевы
станут
главным
источником
болезней
¿Qué
pasará
cuando
el
crudo
cubra
los
mares?
Что
будет,
когда
нефть
покроет
моря?
Y
tengamos
que
viajar
a
otros
mundos
y
lugares
И
нам
придётся
путешествовать
в
другие
миры
и
места
Las
monedas
y
billetes
pasen
a
ser
virtuales
Монеты
и
банкноты
станут
виртуальными
Y
gobiernos
neoliberales
nos
pongan
sus
grilletes
И
неолиберальные
правительства
наденут
на
нас
свои
оковы
¿Qué
pasará
cuando
venzamos
a
la
muerte
Что
будет,
когда
мы
победим
смерть
Y
juguemos
a
ser
Dios
dándole
vida
a
lo
inerte?
И
будем
играть
в
Бога,
давая
жизнь
неживому?
Cuando
la
Inteligencia
artificial
piense
por
la
gente
Когда
искусственный
интеллект
будет
думать
за
людей
Y
nos
dirijan
unas
máquinas
y
no
un
presidente
И
нами
будут
управлять
машины,
а
не
президент
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
Что
будет
в
недалёком
будущем?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
Когда
люди
перестанут
называть
друг
друга
"брат"
Queremos
conectarnos,
pero
sólo
vemos
muros
Мы
хотим
общаться,
но
видим
только
стены
El
mañana
es
oscuro,
lo
destruyen
nuestras
manos
Завтрашний
день
мрачен,
его
разрушают
наши
руки
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
Что
будет
в
недалёком
будущем?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
Когда
люди
перестанут
называть
друг
друга
"брат"
Queremos
escaparnos
de
este
final
prematuro
Мы
хотим
сбежать
от
этого
преждевременного
конца
Lo
único
seguro
es
la
muerte
que
vendrá
a
buscarnos
Единственное,
что
наверняка
- смерть,
которая
придёт
за
нами
¿Qué
pasará
el
día
en
el
que
el
pueblo
se
levante
Что
будет
в
тот
день,
когда
народ
восстанет
Y
luche
por
sus
derechos
como
se
hacía
antes?
И
будет
бороться
за
свои
права,
как
это
было
раньше?
Si
hoy
el
odio
del
presente
es
a
los
inmigrantes
Если
сегодня
ненависть
настоящего
направлена
на
иммигрантов
No
a
esa
banda
de
mangantes
llamada
"gobernantes"
А
не
на
эту
банду
воров,
называемую
"правителями"
¿Qué
pasará
después
de
otro
nuevo
rescate
a
la
banca
Что
будет
после
очередного
спасения
банков
Y
los
sueños
nos
arranquen
como
implantes?
И
мечты
вырвут
из
нас,
как
импланты?
¿Seguiremos
dormidos
como
ignorantes?
Будем
ли
мы
продолжать
спать,
как
невежды?
¿Qué
pasará
el
día
que
muera
el
arte?
Что
будет
в
тот
день,
когда
умрёт
искусство?
Y
toda
forma
de
expresión
que
un
día
nos
hizo
libre
И
любая
форма
самовыражения,
которая
когда-то
делала
нас
свободными
La
búsqueda
de
la
razón
por
las
mentes
sensibles
Поиск
разума
чуткими
умами
Cuando
a
las
armas
de
fuego
seamos
más
accesibles
Когда
нам
будет
легче
достать
огнестрельное
оружие
Y
matar
tan
sólo
sea
un
juego
para
el
impasible
И
убийство
станет
просто
игрой
для
бесчувственного
¿Qué
pasará
cuando
no
haya
más
combustible?
Что
будет,
когда
не
останется
топлива?
Y
la
energía
renovable
sea
el
único
camino
И
возобновляемая
энергия
станет
единственным
путём
El
petróleo
mueve
el
mundo
y
también
nuestro
destino
Нефть
движет
миром
и
нашей
судьбой
Capitalismo
asesino
que
cava
nuestro
sino
Убийственный
капитализм,
который
роет
нам
могилу
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
Что
будет
в
недалёком
будущем?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
Когда
люди
перестанут
называть
друг
друга
"брат"
Queremos
conectarnos,
pero
sólo
vemos
muros
Мы
хотим
общаться,
но
видим
только
стены
El
mañana
es
oscuro,
lo
destruyen
nuestras
manos
Завтрашний
день
мрачен,
его
разрушают
наши
руки
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
Что
будет
в
недалёком
будущем?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
Когда
люди
перестанут
называть
друг
друга
"брат"
Queremos
escaparnos
de
este
final
prematuro
Мы
хотим
сбежать
от
этого
преждевременного
конца
Lo
único
seguro
es
la
muerte
que
vendrá
a
buscarnos
Единственное,
что
наверняка
- смерть,
которая
придёт
за
нами
¿Qué
pasará
cuando
el
sol
azote
la
estratosfera?
Что
будет,
когда
солнце
опалит
стратосферу?
Y
quedemos
incomunicados
en
toda
la
esfera
И
мы
останемся
без
связи
по
всей
сфере
Los
sistemas
colapsen
junto
a
los
satélites
Системы
рухнут
вместе
со
спутниками
Y
dicten
el
toque
de
queda
en
todas
las
aceras
И
объявят
комендантский
час
на
всех
тротуарах
Cuando
la
élite
nos
tenga
cuál
pez
en
pecera
Когда
элита
будет
держать
нас,
как
рыбок
в
аквариуме
Incluyendo
en
su
lista
negra
a
aquel
que
se
resista
Включая
в
свой
чёрный
список
тех,
кто
сопротивляется
Cuando
tan
sólo
existan
ciudadanos
de
tercera
Когда
останутся
только
граждане
третьего
сорта
Y
a
los
mc's
apliquen
leyes
antiterroristas
(¿Qué
pasará?)
И
к
mc's
применят
антитеррористические
законы
(Что
будет?)
Sí...
porque
parte
de
ese
futuro
ya
llegó
Да...
потому
что
часть
этого
будущего
уже
наступила
Y
hasta
aquí
para
no
irse
(¡Está
aquí!)
И
она
здесь,
чтобы
остаться
(Она
здесь!)
Y
está
aquí
para
someternos
a
todos
(¡Todos!)
И
она
здесь,
чтобы
подчинить
нас
всех
(Всех!)
Es
el
viejo
orden
Это
старый
порядок
El
viejo
orden
de
los
tiempos
dirigido
por
el
capitalismo
Старый
порядок
времён,
управляемый
капитализмом
Que
otros
erróneamente
llaman
"Nuevo
Orden
Mundial"
Который
другие
ошибочно
называют
"Новым
Мировым
Порядком"
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
Что
будет
в
недалёком
будущем?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
Когда
люди
перестанут
называть
друг
друга
"брат"
Queremos
conectarnos,
pero
sólo
vemos
muros
Мы
хотим
общаться,
но
видим
только
стены
El
mañana
es
oscuro,
lo
destruyen
nuestras
manos
Завтрашний
день
мрачен,
его
разрушают
наши
руки
¿Qué
pasará
en
un
futuro
que
no
es
muy
lejano?
Что
будет
в
недалёком
будущем?
Cuando
el
humano
ya
no
se
llame
entre
sí
"hermano"
Когда
люди
перестанут
называть
друг
друга
"брат"
Queremos
escaparnos
de
este
final
prematuro
Мы
хотим
сбежать
от
этого
преждевременного
конца
Lo
único
seguro
es
la
muerte
que
vendrá
a
buscarnos
Единственное,
что
наверняка
- смерть,
которая
придёт
за
нами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Puro
date de sortie
29-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.