Dash Shamash - Qué pasará - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dash Shamash - Qué pasará




Qué pasará
Что будет?
¿Qué pasará?
Что будет, милая?
Dime, ¿qué pasará cuando el último árbol se tale?
Скажи, что будет, когда срубят последнее дерево?
Y el paro sea el menor de nuestros males
И безработица станет наименьшей из наших бед
Cuando acabemos con la flora y todos los animales
Когда мы покончим с флорой и всеми животными
Cuando no queden más abejas dentro de sus panales
Когда в ульях не останется пчёл
Y no hayan rejas suficientes para los criminales
И не будет достаточно решёток для преступников
¿Qué pasará cuando los bosques sean ciudades
Что будет, когда леса станут городами
Y las leyes pongan freno a nuestras libertades?
И законы ограничат наши свободы?
Cuando respiremos veneno y sea demasiado tarde
Когда мы будем дышать ядом, и будет уже слишком поздно
Y los cultivos sean la mayor fuente de enfermedades
И посевы станут главным источником болезней
¿Qué pasará cuando el crudo cubra los mares?
Что будет, когда нефть покроет моря?
Y tengamos que viajar a otros mundos y lugares
И нам придётся путешествовать в другие миры и места
Las monedas y billetes pasen a ser virtuales
Монеты и банкноты станут виртуальными
Y gobiernos neoliberales nos pongan sus grilletes
И неолиберальные правительства наденут на нас свои оковы
¿Qué pasará cuando venzamos a la muerte
Что будет, когда мы победим смерть
Y juguemos a ser Dios dándole vida a lo inerte?
И будем играть в Бога, давая жизнь неживому?
Cuando la Inteligencia artificial piense por la gente
Когда искусственный интеллект будет думать за людей
Y nos dirijan unas máquinas y no un presidente
И нами будут управлять машины, а не президент
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
Что будет в недалёком будущем?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
Когда люди перестанут называть друг друга "брат"
Queremos conectarnos, pero sólo vemos muros
Мы хотим общаться, но видим только стены
El mañana es oscuro, lo destruyen nuestras manos
Завтрашний день мрачен, его разрушают наши руки
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
Что будет в недалёком будущем?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
Когда люди перестанут называть друг друга "брат"
Queremos escaparnos de este final prematuro
Мы хотим сбежать от этого преждевременного конца
Lo único seguro es la muerte que vendrá a buscarnos
Единственное, что наверняка - смерть, которая придёт за нами
¿Qué pasará el día en el que el pueblo se levante
Что будет в тот день, когда народ восстанет
Y luche por sus derechos como se hacía antes?
И будет бороться за свои права, как это было раньше?
Si hoy el odio del presente es a los inmigrantes
Если сегодня ненависть настоящего направлена на иммигрантов
No a esa banda de mangantes llamada "gobernantes"
А не на эту банду воров, называемую "правителями"
¿Qué pasará después de otro nuevo rescate a la banca
Что будет после очередного спасения банков
Y los sueños nos arranquen como implantes?
И мечты вырвут из нас, как импланты?
¿Seguiremos dormidos como ignorantes?
Будем ли мы продолжать спать, как невежды?
¿Qué pasará el día que muera el arte?
Что будет в тот день, когда умрёт искусство?
Y toda forma de expresión que un día nos hizo libre
И любая форма самовыражения, которая когда-то делала нас свободными
La búsqueda de la razón por las mentes sensibles
Поиск разума чуткими умами
Cuando a las armas de fuego seamos más accesibles
Когда нам будет легче достать огнестрельное оружие
Y matar tan sólo sea un juego para el impasible
И убийство станет просто игрой для бесчувственного
¿Qué pasará cuando no haya más combustible?
Что будет, когда не останется топлива?
Y la energía renovable sea el único camino
И возобновляемая энергия станет единственным путём
El petróleo mueve el mundo y también nuestro destino
Нефть движет миром и нашей судьбой
Capitalismo asesino que cava nuestro sino
Убийственный капитализм, который роет нам могилу
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
Что будет в недалёком будущем?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
Когда люди перестанут называть друг друга "брат"
Queremos conectarnos, pero sólo vemos muros
Мы хотим общаться, но видим только стены
El mañana es oscuro, lo destruyen nuestras manos
Завтрашний день мрачен, его разрушают наши руки
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
Что будет в недалёком будущем?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
Когда люди перестанут называть друг друга "брат"
Queremos escaparnos de este final prematuro
Мы хотим сбежать от этого преждевременного конца
Lo único seguro es la muerte que vendrá a buscarnos
Единственное, что наверняка - смерть, которая придёт за нами
¿Qué pasará cuando el sol azote la estratosfera?
Что будет, когда солнце опалит стратосферу?
Y quedemos incomunicados en toda la esfera
И мы останемся без связи по всей сфере
Los sistemas colapsen junto a los satélites
Системы рухнут вместе со спутниками
Y dicten el toque de queda en todas las aceras
И объявят комендантский час на всех тротуарах
Cuando la élite nos tenga cuál pez en pecera
Когда элита будет держать нас, как рыбок в аквариуме
Incluyendo en su lista negra a aquel que se resista
Включая в свой чёрный список тех, кто сопротивляется
Cuando tan sólo existan ciudadanos de tercera
Когда останутся только граждане третьего сорта
Y a los mc's apliquen leyes antiterroristas (¿Qué pasará?)
И к mc's применят антитеррористические законы (Что будет?)
Sí... porque parte de ese futuro ya llegó
Да... потому что часть этого будущего уже наступила
Y hasta aquí para no irse (¡Está aquí!)
И она здесь, чтобы остаться (Она здесь!)
Y está aquí para someternos a todos (¡Todos!)
И она здесь, чтобы подчинить нас всех (Всех!)
Es el viejo orden
Это старый порядок
El viejo orden de los tiempos dirigido por el capitalismo
Старый порядок времён, управляемый капитализмом
Que otros erróneamente llaman "Nuevo Orden Mundial"
Который другие ошибочно называют "Новым Мировым Порядком"
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
Что будет в недалёком будущем?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
Когда люди перестанут называть друг друга "брат"
Queremos conectarnos, pero sólo vemos muros
Мы хотим общаться, но видим только стены
El mañana es oscuro, lo destruyen nuestras manos
Завтрашний день мрачен, его разрушают наши руки
¿Qué pasará en un futuro que no es muy lejano?
Что будет в недалёком будущем?
Cuando el humano ya no se llame entre "hermano"
Когда люди перестанут называть друг друга "брат"
Queremos escaparnos de este final prematuro
Мы хотим сбежать от этого преждевременного конца
Lo único seguro es la muerte que vendrá a buscarnos
Единственное, что наверняка - смерть, которая придёт за нами






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.