Dash Shamash - Tubalcaín - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dash Shamash - Tubalcaín




Tubalcaín
Tubalcain
Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem
Visit the Interior of the Earth, and by Rectifying, You Will Find the Hidden Stone
Forjando esta espada como Tubalcaín
Forging this sword like Tubalcain
Caminando por las dunas de Mizraim
Walking through the dunes of Mizraim
El brillo del oro a todos engaña
The glitter of gold deceives everyone
La luz tan sólo alumbra a quien busca hasta su confín
The light only illuminates those who seek to its end
Forjando esta espada como Tubalcaín
Forging this sword like Tubalcain
Caminando por las dunas de Mizraim
Walking through the dunes of Mizraim
Tan sólo esta sombra me acompaña
Only this shadow accompanies me
Así aprendí que el único enemigo vive en
Thus I learned that the only enemy lives in me
Yo...
I...
Visita el interior de la tierra
Visit the interior of the earth
Y rectificando encontrarás la piedra oculta
And by rectifying you will find the hidden stone
Disipando las tinieblas que te aterran
Dispelling the darkness that terrifies you
Lo negativo en positivo se transmuta
The negative transmutes into the positive
La ignorancia nos sepulta entre su oscuridad
Ignorance buries us in its darkness
Pero el saber nos catapulta a la luz absoluta
But knowledge catapults us into absolute light
Mientras las grandes religiones a Dios se disputan
While the great religions dispute over God
Con la filosofía se plantean nuevas preguntas
With philosophy, new questions arise
Distintas rutas para llegar hasta un creador
Different routes to reach a creator
Todas convergen en la muerte, pues ella las junta
All converge in death, for it unites them
Hay quien lo busca en las palabras de un predicador
There are those who seek him in the words of a preacher
Y otros en la intuición, esculpiendo esa roca bruta
And others in intuition, sculpting that rough rock
La realidad es una gruta en la que andamos ciegos
Reality is a grotto in which we walk blind
Deja que otros discutan y se enfrenten a su ego
Let others argue and confront their ego
Pues viene a hurtar el fuego a Zeus, como Prometeo
For he comes to steal fire from Zeus, like Prometheus
Yo tengo la fe de un creyente, y razón de un ateo
I have the faith of a believer, and the reason of an atheist
Ya no defino lo que creo, sólo dudo y leo
I no longer define what I believe, I only doubt and read
Si hay un gran arquitecto, yo lo llamo Pantheos
If there is a great architect, I call him Pantheos
Pero ese dios hebreo ya ni me lo planteo
But that Hebrew god, I don't even consider him anymore
No vine a ser vuestro gurú, tan sólo rapeo
I didn't come to be your guru, I'm just rapping
Me siento como Salomón atrapando a Asmodeo
I feel like Solomon trapping Asmodeus
En busca de la inspiración que trae cada fraseo
In search of the inspiration that each phrase brings
Como Sansón librando a Judá de los filisteos
Like Samson freeing Judah from the Philistines
Vencer las ataduras es nuestro mayor trofeo
Overcoming restraints is our greatest trophy
Forjando esta espada como Tubalcaín
Forging this sword like Tubalcain
Caminando por las dunas de Mizraim
Walking through the dunes of Mizraim
El brillo del oro a todos engaña
The glitter of gold deceives everyone
La luz tan sólo alumbra a quien busca hasta su confín
The light only illuminates those who seek to its end
Forjando esta espada como Tubalcaín
Forging this sword like Tubalcain
Caminando por las dunas de Mizraim
Walking through the dunes of Mizraim
Tan sólo esta sombra me acompaña
Only this shadow accompanies me
Así aprendí que el único enemigo vive en
Thus I learned that the only enemy lives in me
Yo...
I...
La otra cara de Jano es el mundo profano
The other face of Janus is the profane world
En el que vivo sin guantes blancos en las manos
In which I live without white gloves on my hands
Siempre que escribo siento que estoy en otro plano
Whenever I write I feel like I'm on another plane
Pues el conocimiento comienza a ser adictivo
For knowledge begins to be addictive
Todo el pasado quedó registrado en los archivos
All the past was recorded in the archives
Hoy quien no aprende es porque es vago, nada es exclusivo
Today, whoever doesn't learn is because they are lazy, nothing is exclusive
Quien busque encontrará, igual quien no encuentra un motivo
Whoever seeks shall find, as will whoever does not find a reason
Para ello, este sistema manteniéndonos dormidos
For this, this system keeps us asleep
¿En qué nos hemos convertido? El tiempo en un lapso
What have we become? Time in a lapse
Ha hecho que esta generación se pierda en el ocaso
Has caused this generation to be lost in the sunset
La élite y su juego falso nos mantiene mansos
The elite and their false game keep us tame
La escuadra y el compás se unió para guiar nuestros pasos
The square and compass were united to guide our steps
Trescientos años atrás, en La Taberna del Ganso
Three hundred years ago, at The Goose and Gridiron
Se trazó un plan para salvar al hombre del colapso
A plan was drawn up to save man from collapse
Cuando el oscurantismo tenía a occidente en retraso
When obscurantism had the West behind
Salimos del abismo, como Enki desde el Apsu
We came out of the abyss, like Enki from the Apsu
No he llamado a puertas de un templo, el templo soy yo
I have not knocked on the doors of a temple, I am the temple
Metamorfosis personal, igual que un papillón
Personal metamorphosis, like a butterfly
Si soy masón es la pregunta del millón. eh
If I am a mason, that is the million dollar question, huh
En la canción puedes hayar mi condición
In the song you can find my condition
Dicen que el cuerpo es la prisión del alma que lo habita
They say that the body is the prison of the soul that inhabits it
Parte de una mente universal, una energía infinita
Part of a universal mind, an infinite energy
Que vuelve a su estado primordial cuando te debilitas
That returns to its primordial state when you weaken
Porque todos tenemos con el más allá una cita
Because we all have an appointment with the afterlife
Forjando esta espada como Tubalcaín
Forging this sword like Tubalcain
Caminando por las dunas de Mizraim
Walking through the dunes of Mizraim
El brillo del oro a todos engaña
The glitter of gold deceives everyone
La luz tan sólo alumbra a quien busca hasta su confín
The light only illuminates those who seek to its end
Forjando esta espada como Tubalcaín
Forging this sword like Tubalcain
Caminando por las dunas de Mizraim
Walking through the dunes of Mizraim
Tan sólo esta sombra me acompaña
Only this shadow accompanies me
Así aprendí que el único enemigo vive en
Thus I learned that the only enemy lives in me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.