Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Austin (Boots Stop Workin') - Stripped
Austin (Stiefel funktionieren nicht mehr) - Stripped
We
had
a
plan,
move
out
of
this
town,
baby
Wir
hatten
einen
Plan,
aus
dieser
Stadt
wegzuziehen,
Baby
West
to
the
sand,
it's
all
we
talked
about
lately
Nach
Westen
zum
Sand,
das
ist
alles,
worüber
wir
in
letzter
Zeit
gesprochen
haben
I'd
pack
the
car,
bring
your
guitar
and
Jane
for
smokin'
Ich
würde
das
Auto
packen,
deine
Gitarre
und
Jane
zum
Rauchen
mitbringen
First
thing
at
dawn,
you'd
cue
the
songs
and
we'd
get
goin'
Gleich
bei
Tagesanbruch
würdest
du
die
Songs
anstimmen
und
wir
würden
losfahren
But
you
weren't
home,
I
waited
on
the
porch
for
ya
Aber
du
warst
nicht
zu
Hause,
ich
wartete
auf
der
Veranda
auf
dich
Sat
there
alone,
and
all
throughout
the
morn'
'til
I
Saß
da
allein,
und
den
ganzen
Morgen
über,
bis
ich
Got
a
hunch
down
in
the
gut
and
snuck
around
the
back
Eine
Ahnung
im
Bauch
hatte,
mich
nach
hinten
schlich
And
empty
cans,
and
I'll
be
damned,
your
shit
was
never
packed
Und
leere
Dosen,
und
verdammt,
dein
Zeug
war
nie
gepackt
Did
your
boots
stop
workin'?
Did
your
truck
break
down?
Haben
deine
Stiefel
aufgehört
zu
funktionieren?
Ist
dein
Truck
kaputt
gegangen?
Did
you
burn
through
money?
Did
your
ex
find
out?
Hast
du
dein
Geld
verbrannt?
Hat
deine
Ex
es
herausgefunden?
Where
there's
a
will,
then
there's
a
way
and
I'm
damn
sure
you
lost
it
Wo
ein
Wille
ist,
ist
auch
ein
Weg,
und
ich
bin
verdammt
sicher,
dass
du
ihn
verloren
hast
Didn't
even
say
goodbye,
just
wish
I
knew
what
caused
it
Hast
dich
nicht
einmal
verabschiedet,
ich
wünschte,
ich
wüsste,
was
es
verursacht
hat
Was
the
whiskey
flowin'?
Were
you
in
a
fight?
Floss
der
Whiskey?
Warst
du
in
eine
Schlägerei
verwickelt?
Did
the
nerves
come
get
you?
What's
your
alibi?
Haben
dich
die
Nerven
gekriegt?
Was
ist
dein
Alibi?
And
I
made
my
way
back
to
LA
and
that's
where
you'll
be
forgotten
Und
ich
habe
mich
auf
den
Weg
zurück
nach
LA
gemacht,
und
dort
wirst
du
vergessen
sein
In
40
years
you'll
still
be
here,
drunk,
washed
up
in
Austin
In
40
Jahren
wirst
du
immer
noch
hier
sein,
betrunken,
abgewrackt
in
Austin
A
hell
of
a
bluff,
you
had
me
believin'
Ein
verdammt
guter
Bluff,
du
hast
mich
dazu
gebracht,
es
zu
glauben
How
many
months
did
you
plan
on
leavin'?
Wie
viele
Monate
hast
du
geplant
zu
gehen?
What
happened?
Bad
habits?
Did
you
go
back?
Go
batshit?
Was
ist
passiert?
Schlechte
Angewohnheiten?
Bist
du
zurückgegangen?
Ausgeflippt?
I
loved
you,
how
tragic,
oh-oh
Ich
habe
dich
geliebt,
wie
tragisch,
oh-oh
Did
your
boots
stop
workin'?
Did
your
truck
break
down?
Haben
deine
Stiefel
aufgehört
zu
funktionieren?
Ist
dein
Truck
kaputt
gegangen?
Did
you
burn
through
money?
Did
your
ex
find
out?
Hast
du
dein
Geld
verbrannt?
Hat
deine
Ex
es
herausgefunden?
Where
there's
a
will,
then
there's
a
way
and
I'm
damn
sure
you
lost
it
Wo
ein
Wille
ist,
ist
auch
ein
Weg,
und
ich
bin
verdammt
sicher,
dass
du
ihn
verloren
hast
Didn't
even
say
goodbye,
just
wish
I
knew
what
caused
it
Hast
dich
nicht
einmal
verabschiedet,
ich
wünschte,
ich
wüsste,
was
es
verursacht
hat
Was
the
whiskey
flowin'?
Were
you
in
a
fight?
Floss
der
Whiskey?
Warst
du
in
eine
Schlägerei
verwickelt?
Did
the
nerves
come
get
you?
What's
your
alibi?
Haben
dich
die
Nerven
gekriegt?
Was
ist
dein
Alibi?
And
I
made
my
way
back
to
LA,
that's
where
you'll
be
forgotten
Und
ich
habe
mich
auf
den
Weg
zurück
nach
LA
gemacht,
dort
wirst
du
vergessen
sein
In
40
years
you'll
still
be
here,
drunk,
washed
up
in
Austin
In
40
Jahren
wirst
du
immer
noch
hier
sein,
betrunken,
abgewrackt
in
Austin
Did
your
truck
break
down?
Ooh
Ist
dein
Truck
kaputt
gegangen?
Ooh
Oh,
and
did
your
ex
find
out?
Mm
Oh,
und
hat
deine
Ex
es
herausgefunden?
Mm
'Cause
in
40
years
you'll
still
be
here,
drunk,
washed
up
in
Austin
Denn
in
40
Jahren
wirst
du
immer
noch
hier
sein,
betrunken,
abgewrackt
in
Austin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Wendler, Cheyenne Rose Arnspiger, Anna Dasha Novotny, Kenneth Heidelman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.