Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
None of My Business
Geht mich nichts an
Like
whoa,
whoa,
whoa
Wie,
whoa,
whoa,
whoa
I
really
wish
I
had
it
wrong
Ich
wünschte
wirklich,
ich
hätte
mich
geirrt
I
know,
know,
know
Ich
weiß,
weiß,
weiß
I
known
it
all
along
Ich
wusste
es
die
ganze
Zeit
So
don't,
don't,
don't,
ah
Also
tu
nicht,
nicht,
nicht,
ah
Say
that
you're
sorry
'cause
you
would've
stopped
it
by
now
Sag
nicht,
dass
es
dir
leid
tut,
denn
du
hättest
es
längst
gestoppt
But
you
just
left
her
house
Aber
du
hast
gerade
ihr
Haus
verlassen
And
you
probably
think
that
I'm
crazy
Und
du
denkst
wahrscheinlich,
dass
ich
verrückt
bin
Saw
you
and
her,
didn't
say
it
Habe
dich
und
sie
gesehen,
habe
es
nicht
gesagt
But
she
was
on
top
of
you
naked
Aber
sie
war
oben
auf
dir,
nackt
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
I
swear
I
don't
need
more
drama
Ich
schwöre,
ich
brauche
kein
weiteres
Drama
So
tell
me
whatever
you
wanna
Also
sag
mir,
was
immer
du
willst
I
don't
care,
it's
not
my
problem
Es
ist
mir
egal,
es
ist
nicht
mein
Problem
You're
not
my
problem
but
Du
bist
nicht
mein
Problem,
aber
I
hope
she
hurts
you
in
the
way
you
fuckin'
hurt
me
Ich
hoffe,
sie
verletzt
dich
so,
wie
du
mich
verdammt
nochmal
verletzt
hast
I
hope
your
mama
tells
you
just
how
much
she
missed
me
Ich
hoffe,
deine
Mama
erzählt
dir,
wie
sehr
sie
mich
vermisst
hat
No,
she
don't
hit
the
same
as
I
did,
just
admit
it
Nein,
sie
fühlt
sich
nicht
so
an
wie
ich,
gib
es
einfach
zu
That's
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
That's
none
of
my
business,
yeah,
yeah
Das
geht
mich
nichts
an,
yeah,
yeah
Ain't
none
of
my,
none
of
my,
none
of
my,
none
of
my
business
Geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an
And
all
I'm
saying
is
that
cheaters
go
to
hell
Und
alles,
was
ich
sage,
ist,
dass
Betrüger
zur
Hölle
fahren
So
I'd
start
praying
but
I
don't
wish
you
well
Also
würde
ich
anfangen
zu
beten,
aber
ich
wünsche
dir
nichts
Gutes
So
don't,
don't,
don't
Also
tu
nicht,
nicht,
nicht
Say
that
you're
sorry
'cause
you
would've
stopped
it
by
now
Sag
nicht,
dass
es
dir
leid
tut,
denn
du
hättest
es
längst
gestoppt
And
you
just
left
her
house,
yeah
Und
du
hast
gerade
ihr
Haus
verlassen,
yeah
Heard
she's
a
little
bit
crazy
Habe
gehört,
sie
ist
ein
bisschen
verrückt
Already
talking
'bout
babies
Redet
schon
über
Babys
And
you're
just
addicted
to
drama
Und
du
bist
einfach
süchtig
nach
Drama
It's
not
my
problem,
yeah
Es
ist
nicht
mein
Problem,
yeah
I
hope
she
hurt
you
in
the
way
you
fuckin'
hurt
me
Ich
hoffe,
sie
verletzt
dich
so,
wie
du
mich
verdammt
nochmal
verletzt
hast
I
hope
your
mama
tells
you
just
how
much
she
miss
me
Ich
hoffe,
deine
Mama
erzählt
dir,
wie
sehr
sie
mich
vermisst
No,
she
don't
hit
the
same
as
I
did,
just
admit
it
Nein,
sie
fühlt
sich
nicht
so
an
wie
ich,
gib
es
einfach
zu
That's
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
That's
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
Hope
you
get
tired
of
her
southern
accent
real
quick
Ich
hoffe,
du
wirst
ihren
Südstaaten-Akzent
schnell
leid
And
soon
you
realize
that
her
face
is
made
of
plastic
Und
bald
erkennst
du,
dass
ihr
Gesicht
aus
Plastik
ist
No,
she
don't
hit
the
same
as
I
did,
just
admit
it
Nein,
sie
fühlt
sich
nicht
so
an
wie
ich,
gib
es
einfach
zu
But
that's
none
of
my
business
Aber
das
geht
mich
nichts
an
That's
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
Ain't
none
of
mine
none
of
my
none
of
my
none
of
my
business
Geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an
Ain't
none
of
my
business
Geht
mich
nichts
an
Yeah,
ain't
none
of
my
business
Yeah,
geht
mich
nichts
an
I
hope
she
hurt
you
in
the
way
you
fuckin'
hurt
me
Ich
hoffe,
sie
verletzt
dich
so,
wie
du
mich
verdammt
nochmal
verletzt
hast
And
I
hope
your
mama
tells
you
just
how
much
she
misses
me
Und
ich
hoffe,
deine
Mama
erzählt
dir,
wie
sehr
sie
mich
vermisst
No,
she
don't
hit
the
same
as
I
did,
just
admit
it
Nein,
sie
fühlt
sich
nicht
so
an
wie
ich,
gib
es
einfach
zu
But
that's
none
of
my
business
Aber
das
geht
mich
nichts
an
That's
none
of
my
business
Das
geht
mich
nichts
an
Ain't
none
of
mine
none
of
my
none
of
my
none
of
my
business
Geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an
Ain't
none
of
my
busines,
uh-huh
Geht
mich
nichts
an,
uh-huh
Ain't
none
of
my
Geht
mich
nichts
an
Ain't
none
of
my,
none
of
my,
none
of
my
business
Geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an,
geht
mich
nichts
an
(Ain't
none
of
my
business)
(Geht
mich
nichts
an)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elijah Weinkauf, Anna Dasha Novotny, Chelsea Balan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.