Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
this
ain't
new
Baby,
das
ist
nicht
neu
I
did
this
here
before
Ich
hab
das
hier
schon
mal
gemacht
I
recognize
this
road
and
know
where
exactly
to
go
Ich
erkenne
diese
Straße
und
weiß
genau,
wo
ich
lang
muss
Don't
think
that
ima
fool
or
my
judgement
isn't
strong
Denk
nicht,
dass
ich
ein
Narr
bin
oder
mein
Urteilsvermögen
nicht
stark
ist
Cause
I
know
what
I
be
doing
Denn
ich
weiß,
was
ich
tue
Please
Stop
making
me
feel
wrong
Bitte
hör
auf,
mir
ein
schlechtes
Gewissen
zu
machen
Bitch
I
got
vibes
Schlampe,
ich
hab
Vibes
I
spit
how
I
feel
when
I
get
on
the
mic
Ich
spucke
aus,
wie
ich
mich
fühle,
wenn
ich
ans
Mikro
gehe
I'm
drinking
tonight
Ich
trinke
heute
Abend
Roll
up
that
shit
let's
get
high
Dreh
das
Ding
an,
lass
uns
high
werden
Red
color
my
eyes
Rote
Farbe
meine
Augen
Red
color
my
room
cause
I
changed
up
the
lights
Rote
Farbe
mein
Zimmer,
weil
ich
die
Lichter
geändert
habe
And
it
changed
up
my
mind
Und
es
hat
meine
Meinung
geändert
In
a
whole
other
planet
tonight
Bin
heute
Abend
auf
einem
ganz
anderen
Planeten
Threw
me
one
back
and
my
pupil
change
size
Hab
mir
einen
reingezogen
und
meine
Pupillen
ändern
ihre
Größe
Standing
5'6
But
right
now
I'm
8'9
Bin
1,68
m
groß,
aber
im
Moment
bin
ich
2,67
m
I
take
me
drugs
and
I
get
so
alive
Ich
nehme
meine
Drogen
und
ich
werde
so
lebendig
My
lady
say
chill
out
but
I'm
feeling
fine
Meine
Süße
sagt,
beruhige
dich,
aber
ich
fühle
mich
gut
Thinking
cap
on
my
head
really
growing
a
fire
Denker-Kappe
auf
meinem
Kopf,
die
wirklich
ein
Feuer
entfacht
It
melt
on
my
mind
and
i
think
bout
the
grind
Es
schmilzt
in
meinem
Kopf
und
ich
denke
über
den
Grind
nach
When
I
think
bout
the
grind
I
be
getting
enticed
Wenn
ich
über
den
Grind
nachdenke,
werde
ich
verlockt
I
be
learning
to
get
it
precise
Ich
lerne,
es
präzise
hinzubekommen
Cause
I
wanna
take
this
music
here
to
new
heights
and
I'm
doing
it
olo
Denn
ich
will
diese
Musik
hier
auf
neue
Höhen
bringen
und
ich
mache
es
alleine
Like
stop
signs
on
corners
Wie
Stoppschilder
an
den
Ecken
The
Land
of
the
snakes
and
they
see
ima
foreigner
Das
Land
der
Schlangen
und
sie
sehen,
dass
ich
ein
Fremder
bin
Studied
the
game
before
coming
in.
Nigga
I'm
trouble
Habe
das
Spiel
studiert,
bevor
ich
reinkam.
Nigga,
ich
bin
Ärger
Ain't
that
plugged
in.
But
you
can
meet
the
coroner
Bin
nicht
so
vernetzt.
Aber
du
kannst
den
Gerichtsmediziner
treffen
Fuckin
with
mine
get
you
popped
like
a
bubble
Wenn
du
dich
mit
meinen
Sachen
anlegst,
platzt
du
wie
eine
Seifenblase
Baby
this
ain't
new
Baby,
das
ist
nicht
neu
I
did
this
here
before
Ich
hab
das
hier
schon
mal
gemacht
I
recognize
this
road
and
know
where
exactly
to
go
Ich
erkenne
diese
Straße
und
weiß
genau,
wo
ich
lang
muss
Don't
think
that
ima
fool
or
my
judgement
isn't
strong
Denk
nicht,
dass
ich
ein
Narr
bin
oder
mein
Urteilsvermögen
nicht
stark
ist
Cause
I
know
what
I
be
doing
Denn
ich
weiß,
was
ich
tue
Please
Stop
making
me
feel
wrong
Bitte
hör
auf,
mir
ein
schlechtes
Gewissen
zu
machen
To
want
is
understand
Zu
wollen
bedeutet
zu
verstehen
To
understand
is
to
interpret
Zu
verstehen
bedeutet
zu
interpretieren
To
interpret
mean
it
giving
meaning
to
you
Zu
interpretieren
bedeutet,
ihm
eine
Bedeutung
für
dich
zu
geben
Thus
giving
you
purpose
Und
dir
somit
einen
Sinn
zu
geben
Gotta
know
what
the
fuck
you
really
want
and
you
gotta
go
get
it
Du
musst
wissen,
was
zum
Teufel
du
wirklich
willst,
und
du
musst
es
dir
holen
Researching
the
topics
that
come
with
the
mission
Ich
recherchiere
die
Themen,
die
mit
der
Mission
einhergehen
I
see
how
to
see
stand
out
and
not
be
generic
Ich
sehe,
wie
man
auffällt
und
nicht
generisch
ist
I'm
far
from
pretentious
I
spit
how
I
feel
it
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
prätentiös
zu
sein,
ich
spucke
aus,
wie
ich
es
fühle
I'm
feeling
real
good
give
a
fuck
bout
merit
Ich
fühle
mich
richtig
gut,
scheiß
auf
Verdienste
Still
smokin
on
medic
Rauche
immer
noch
an
Medizin
Too
Ill
for
the
clinic
Zu
krank
für
die
Klinik
I
said
fuck
the
system
and
did
it
my
way
Ich
sagte,
scheiß
auf
das
System
und
tat
es
auf
meine
Weise
Do
what
I
want
Tue,
was
ich
will
Put
my
life
on
the
line
for
the
seeds
of
my
future
Setze
mein
Leben
aufs
Spiel
für
die
Saat
meiner
Zukunft
I
like
it
this
way
Ich
mag
es
so
Hustle
by
any
means
Hustle
mit
allen
Mitteln
Can't
feel
no
pity.
It's
all
up
to
me
Kann
kein
Mitleid
empfinden.
Es
liegt
alles
an
mir
I
got
no
one
to
blame
Ich
kann
niemandem
die
Schuld
geben
Standing
ten
toes
down
while
finding
my
way
Stehe
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden,
während
ich
meinen
Weg
finde
I
be
learning
all
this
shit
so
I
could
do
it
how
I
wanted
to
Ich
lerne
all
das
Zeug,
damit
ich
es
so
machen
kann,
wie
ich
es
wollte
All
that
money
that
you
holdin
just
a
rented
costume
All
das
Geld,
das
du
hältst,
ist
nur
ein
gemietetes
Kostüm
sold
yourself
short
to
make
some
money
like
a
prostitute
Hast
dich
unter
Wert
verkauft,
um
Geld
zu
verdienen,
wie
eine
Prostituierte
Just
To
realize
at
the
end
of
the
day
how
much
it
cost
you
Nur
um
am
Ende
des
Tages
zu
erkennen,
wie
viel
es
dich
gekostet
hat
And
trust
me
boy
it
cost
you
Und
glaub
mir,
Junge,
es
hat
dich
gekostet
But
to
each's
own
Aber
jedem
das
Seine
Baby
this
ain't
new
Baby,
das
ist
nicht
neu
I
did
this
here
before
Ich
hab
das
hier
schon
mal
gemacht
I
recognize
this
road
and
know
where
exactly
to
go
Ich
erkenne
diese
Straße
und
weiß
genau,
wo
ich
lang
muss
Don't
think
that
ima
fool
or
my
judgement
isn't
strong
Denk
nicht,
dass
ich
ein
Narr
bin
oder
mein
Urteilsvermögen
nicht
stark
ist
Cause
I
know
what
I
be
doing
Denn
ich
weiß,
was
ich
tue
Please
Stop
making
me
feel
wrong
Bitte
hör
auf,
mir
ein
schlechtes
Gewissen
zu
machen
Baby
this
ain't
new
Baby,
das
ist
nicht
neu
I
did
this
here
before
Ich
hab
das
hier
schon
mal
gemacht
I
recognize
this
road
and
know
where
exactly
to
go
Ich
erkenne
diese
Straße
und
weiß
genau,
wo
ich
lang
muss
Don't
think
that
ima
fool
or
my
judgement
isn't
strong
Denk
nicht,
dass
ich
ein
Narr
bin
oder
mein
Urteilsvermögen
nicht
stark
ist
Cause
I
know
what
I
be
doing
Denn
ich
weiß,
was
ich
tue
Please
Stop
making
me
feel
wrong
Bitte
hör
auf,
mir
ein
schlechtes
Gewissen
zu
machen
Baby
this
ain't
new
Baby,
das
ist
nicht
neu
I
did
this
here
before
Ich
hab
das
hier
schon
mal
gemacht
I
recognize
this
road
and
know
where
exactly
to
go
Ich
erkenne
diese
Straße
und
weiß
genau,
wo
ich
lang
muss
Don't
think
that
ima
fool
or
my
judgement
isn't
strong
Denk
nicht,
dass
ich
ein
Narr
bin
oder
mein
Urteilsvermögen
nicht
stark
ist
Cause
I
know
what
I
be
doing
Denn
ich
weiß,
was
ich
tue
Please
Stop
making
me
feel
wrong
Bitte
hör
auf,
mir
ein
schlechtes
Gewissen
zu
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dashboard Danny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.