Paroles et traduction Daske Gaitán feat. Django & Nero Lvigi - No Sabes Na'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sabes Na'
You Know Nothing
Tus
mentiras
pintan
toda
tu
verdad
Your
lies
paint
your
whole
truth,
Es
mejor
que
no
envidies
a
nadie
It's
better
not
to
envy
anyone,
Pierdes
el
respeto
y
la
oportunidad
You
lose
respect
and
opportunity,
Todo
se
sabe
en
la
calle
Everything
is
known
on
the
street.
Empieza
a
callar...
Start
shutting
up...
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Na',
na',
na',
na'
(¡wu!)
No,
no,
no,
no
(woo!)
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Empieza
a
callar...
Start
shutting
up...
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Na',
na',
na',
na'(¡wu!)
No,
no,
no,
no
(woo!)
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi...
You
know
nothing
about
me...
Poeta
inmortal
como
cueto
An
immortal
poet
like
Cueto,
Ganando
respeto
en
los
años
ochenta
Gaining
respect
in
the
eighties,
Revientan
mil
cuetes
al
prieto
A
thousand
fireworks
explode
for
the
"prieto",
Porque
voy
goleando
dentro
de
los
noventa...
Because
I'm
scoring
goals
within
the
nineties...
Minutos,
a
un
solo
equipo
le
soy
fiel
Minutes,
I'm
loyal
to
only
one
team,
Y
tambien
le
puedo
meter
rapidito
And
I
can
also
score
quickly,
Como
en
barcelona
lionel
Like
Lionel
in
Barcelona.
Tengo
la
"10",
tengo
bien
puesto
el
style,
I
have
the
"10",
I
have
the
style,
El
tempo
está
bien
dominao'
The
tempo
is
well
dominated,
Yo
doy
el
100,
dicen
que
estoy
en
offside
I
give
100,
they
say
I'm
offside,
Porque
estoy
adelantao'
Because
I'm
ahead.
Esos
cachaos'
están
pendientes
de
mi,
Those
fools
are
watching
me,
Pero
a
mi
no
me
descontrola
But
I
don't
lose
control,
Porque
todo
lo
que
yo
escribí
Because
everything
I
wrote,
Salió
del
bobo
y
de
mis
bolas
Came
from
my
heart
and
my
balls.
No
me
jodas,
tu
no
pasas
piola,
tambien
quieres
dollar$
Don't
fuck
with
me,
you're
not
subtle,
you
also
want
dollars,
Y
si
el
nerolvigi
está
donde
está,
es
porque
él
hizo
cola
And
if
Nero
Lvigi
is
where
he
is,
it's
because
he
waited
in
line.
No
me
jodas,
¿critican
mis
rolas,
dicen
que
soy
moda?
Don't
fuck
with
me,
do
they
criticize
my
songs,
say
I'm
a
fad?
Ponme
un
trap,
un
rap
boombap
Put
on
a
trap,
a
boombap
rap,
Soy
paolo
y
las
clavo
en
todas
¡inka!
I'm
Paolo
and
I
nail
them
all,
Inka!
Fluyen
grandes
planes
cuando
ando
elevado
Great
plans
flow
when
I'm
high,
Mientras
que
lo
hago
ellos
solo
lo
han
soñado
While
I
do
it,
they
have
only
dreamed
of
it,
Hablan
como
mierda
y
ni
mierda
han
logrado
They
talk
like
shit
and
haven't
achieved
shit,
Los
verdaderos
caminan
callados
The
real
ones
walk
in
silence.
Seguiran
llorando,
comprendo
They
will
keep
crying,
I
understand,
Ya
que
todo
lo
que
voy
haciendo
Since
everything
I'm
doing,
Les
complica
la
vida,
Complicates
their
lives,
Les
parece
mentira
It
seems
like
a
lie
to
them,
Qué
tan
rápido
esté
subiendo
How
fast
I'm
rising.
No
entiendo
que
están
pensando
I
don't
understand
what
they're
thinking,
El
tiempo
sigue
corriendo
Time
keeps
running,
Yo
seguiré
avanzando
pa'
que
mi
hijo
siga
comiendo
I
will
keep
moving
forward
so
my
son
can
keep
eating.
Solo
los
que
de
verdad
Only
those
who
truly,
Tienen
la
capacidad
llegan
acá
Have
the
ability
get
here,
Sin
esa
necesidad
de
tanto
"bla
bla
bla
bla"
Without
that
need
for
so
much
"blah
blah
blah
blah".
Si
no
sabes
mejor
respeta
If
you
don't
know,
better
respect,
No
haz
visto
mi
ruta
a
la
meta
You
haven't
seen
my
route
to
the
goal,
Ellos
inventando
más
"feka"
They
are
inventing
more
"fake",
Y
yo
gozando
la
papeleta
(¡wu!)
And
I'm
enjoying
the
paper
(woo!).
(Gozando
la
papeleta
¡wu!)
(Enjoying
the
paper
woo!)
Empieza
a
callar...
Start
shutting
up...
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Na',
na',
na',
na'
(¡wu!)
No,
no,
no,
no
(woo!)
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Empieza
a
callar...
Start
shutting
up...
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Na',
na',
na',
na'(¡wu!)
No,
no,
no,
no
(woo!)
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi...
You
know
nothing
about
me...
Regresó
el
que
no
se
retira
The
one
who
doesn't
retire
has
returned,
Enemy
miente,
delira
y
siento
que
transpira
The
enemy
lies,
raves,
and
I
feel
him
sweating,
Hasta
cuando
me
mira
Even
when
he
looks
at
me,
Pero
la
vida
si
gira
But
life
does
turn,
Y
luego
se
recoge
todo
lo
que
se
tira
And
then
everything
that
is
thrown
away
is
picked
up,
El
muchachito
se
inspira
The
little
boy
is
inspired,
La
envidia
suelta
mentira
Envy
releases
lies,
Buscando
que
me
perjudique
Seeking
to
harm
me,
Se
van
a
pique
como
shakira
(¡what!)
They
go
crazy
like
Shakira
(what!).
Tengo
la
mala
manía
I
have
the
bad
habit,
Que
la
letra
mía
te
incendia
el
papel
That
my
lyrics
set
your
paper
on
fire,
Vivo
la
vida
on
fire
y
si
el
barrio
calla
es
porque
hablo
por
él
I
live
life
on
fire
and
if
the
neighborhood
is
silent,
it's
because
I
speak
for
it,
No
compares
a
frezzer
con
cell
Don't
compare
Frieza
with
Cell,
Un
iphone
con
un
alcatel
An
iPhone
with
an
Alcatel,
Diez
años
rapeando
Ten
years
rapping,
Y
hasta
ahora
no
escucho
a
nadie
que
lo
haga
a
este
nivel
And
so
far
I
don't
hear
anyone
doing
it
at
this
level.
Conozco
a
ese
bacalao
I
know
that
cod,
La
vicky
me
hizo
educao
Vicky
made
me
educated,
Volvió
el
padrino
de
tu
padrino
The
godfather
of
your
godfather
has
returned,
Pero
clandestino
como
manu
chao
But
clandestine
like
Manu
Chao,
La
compe'
me
grita
"wao"
(¡wu!)
The
competition
shouts
"wow"
(woo!),
No
saben
qué
está
pasando
They
don't
know
what's
going
on,
Volvió
django
hijo
de
puta
y
a
todos
los
tengo
brincando
Django
motherfucker
is
back
and
I
have
everyone
jumping.
(Y
a
todos
los
tengo
brincando)
(And
I
have
everyone
jumping)
Empieza
a
callar...
Start
shutting
up...
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Na',
na',
na',
na'
(¡wu!)
No,
no,
no,
no
(woo!)
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Empieza
a
callar...
Start
shutting
up...
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Na',
na',
na',
na'(¡wu!)
No,
no,
no,
no
(woo!)
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes
na'
You
know
nothing
about
me,
Que
de
mi
no
sabes...
You
know
nothing
about
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Rodolfo Gaitán Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.