Paroles et traduction Dasket Rapley - Y Ahora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
perdon
si
te
molestan
los
cabellos
en
tu
Ropa,
Слушай,
прости,
если
тебя
раздражают
волосы
на
твоей
одежде,
Si
yo
no
duermo
en
el
suelo,
pues
tampoco
mi
mascota.
Если
я
не
сплю
на
полу,
то
и
моя
собака
тоже.
Defiendo
mis
ideales
incluso
con
mis
entrañas,
Я
защищаю
свои
идеалы
даже
своими
внутренностями,
Lastima
que
los
cambio
cada
semana,
Жаль,
что
я
меняю
их
каждую
неделю.
Cada
mañana
eres
mas
buena,
y
yo
mas
malo,
Каждое
утро
ты
всё
лучше,
а
я
всё
хуже,
Lo
unico
que
amo
de
ti
es
que
inhalas
justo
cuando
exhalo.
Единственное,
что
я
люблю
в
тебе,
это
то,
что
ты
вдыхаешь,
когда
я
выдыхаю.
Ten
cuidado
que
hay
buitres
esperando
a
dar
de
palos
Будь
осторожна,
есть
стервятники,
ждущие,
чтобы
наброситься,
Y
amigos
esperando
a
lanzarsele
al
que
le
señalo.
И
друзья,
готовые
накинуться
на
того,
на
кого
я
укажу.
Y
agradezco,
todo
lo
que
ha
probado
mi
boca
И
я
благодарен
за
всё,
что
попробовал
мой
рот,
Porque
a
uno
de
cada
trece
dias
ya
no
soy
un
idiota.
Потому
что
один
из
тринадцати
дней
я
уже
не
идиот.
Y
compadezco
a
todo
el
que
nada
mas
piensa
en
eso
y
И
я
сочувствую
всем,
кто
думает
только
об
этом,
и
Teniendo
la
oportunidad
no
le
da
a
su
madre
un
beso.
Имея
возможность,
не
целует
свою
мать.
Si
mi
almohada
ya
no
tiene
tu
perfume
es
por
Если
на
моей
подушке
больше
нет
твоего
аромата,
то
это
из-за
La
culpa
de
la
tintoreria
y
descuentos
los
lunes.
Вины
химчистки
и
скидок
по
понедельникам.
Si
mi
mano
ya
no
te
escribe
canciones
es
porque
Если
моя
рука
больше
не
пишет
тебе
песни,
то
это
потому,
что
Es
mas
importante
mi
hemorragia
en
los
renglones.
Важнее
моё
кровотечение
в
строках.
Tengo
2 horas
para
escribir
esta
cancion
y
estoy
seguro
saldra
bien,
У
меня
есть
2 часа,
чтобы
написать
эту
песню,
и
я
уверен,
что
всё
получится,
Trabajo
bien
bajo
presion.
Я
хорошо
работаю
под
давлением.
Te
busco
cuando
menos
tengo,
Я
ищу
тебя,
когда
у
меня
меньше
всего,
Pero
son
las
carencias
las
que
mas
te
enamoraron,
segun
recuerdo.
Но,
насколько
я
помню,
именно
недостатки
тебя
больше
всего
влюбили.
Ey,
crees
que
me
importa
el
nombre?
Эй,
думаешь,
мне
важно
имя?
Ni
siquiera
soy
el
primero
en
hacer
una
cancion
con
este
sample.
Я
даже
не
первый,
кто
делает
песню
с
этим
сэмплом.
Tenis
de
600
y
chamarra
del
abuelo,
Кроссовки
за
600
и
куртка
деда,
Pues
lo
mas
valioso
es
el
cerebro
que
porta
el
chicuelo,
Ведь
самое
ценное
— это
мозг,
который
носит
мальчишка.
Por
que
te
amo,
pero
no
se
que
es
amar.
Потому
что
я
люблю
тебя,
но
не
знаю,
что
такое
любить.
Yo
nunca
he
visto
a
mis
padres
darse
un
beso
nisiquiera
en
Navidad.
Я
никогда
не
видел,
чтобы
мои
родители
целовались,
даже
на
Рождество.
Vivi
del
rap
una
semana,
Я
жил
на
рэпе
неделю,
Y
me
aprendi
cada
sabor
de
cada
marca
de
cada
sopa
instantanea.
И
выучил
каждый
вкус
каждой
марки
каждого
instant-супа.
Es
curioso,
"mis
letras
fluyen
como
mermelada",
Любопытно,
"мои
тексты
текут,
как
варенье",
Y
esa
frase
me
encanta,
incluso
mas
que
la
mermelada.
И
эта
фраза
мне
нравится
даже
больше,
чем
варенье.
Asi
que,
por
que
no
dejarte
llevar
por
este
fondo,
Так
что,
почему
бы
не
дать
этому
фону
увлечь
тебя,
No
creo
que
me
sienta
loco,
mas
bien
yo
me
siento
un
tonto.
Не
думаю,
что
я
чувствую
себя
сумасшедшим,
скорее,
я
чувствую
себя
дураком.
Hace
10
minutos
tenias
que
irte,
hace
2 cervezas
yo
tenia
que
irme.
10
минут
назад
ты
должна
была
уйти,
2 пива
назад
я
должен
был
уйти.
Sigue
lastimando
a
quienes
tratas
de
pendejos,
Продолжай
ранить
тех,
кого
считаешь
идиотами,
Y
ojala
que
tu
baño
no
tenga
espejo.
И
надеюсь,
что
в
твоей
ванной
нет
зеркала.
Si
te
llamo
mi
carnal,
eres
carnal.
Если
я
называю
тебя
братом,
ты
брат.
Y
si
alguien
tiene
un
arma
en
tu
cabeza
no
me
haria
dudar,
И
если
у
кого-то
будет
оружие
у
твоей
головы,
я
бы
не
стал
сомневаться,
Y
yo
me
lanzaria
sin
siquiera
pensar,
И
я
бы
бросился,
даже
не
думая,
Pues
tengo
el
oro
mas
valioso
del
mundo
y
eso
es
lealtad.
Ведь
у
меня
есть
самое
ценное
золото
в
мире,
и
это
— преданность.
Por
eso
me
despido
antes
de
haberte
faltado,
Поэтому
я
прощаюсь,
прежде
чем
обидеть
тебя,
Por
si
mañana
no
estoy,
juro
no
sera
por
descuidado.
Если
завтра
меня
не
будет,
клянусь,
это
будет
не
по
моей
небрежности.
Por
cierto,
vendi
la
chamarra
que
me
compraste
y
Кстати,
я
продал
куртку,
которую
ты
мне
купила,
и
Te
compre
un
perfume
asegurandome
que
no
notaste.
Купил
тебе
духи,
убедившись,
что
ты
не
заметила.
Las
camareras
de
un
motel
son
las
que
mejor
saben,
Горничные
в
мотелях
знают
лучше
всех,
Que
el
amor
no
distingue
puestos
ni
edades.
Что
любовь
не
различает
положения
и
возраста.
Que
los
gritos
de
dolor
y
de
placer
son
parecidos.
Что
крики
боли
и
удовольствия
похожи.
Algo
asi
como
los
besos
de
despido.
Что-то
вроде
прощальных
поцелуев.
Pero
si
el
amor
no
es
mas
grande
que
nuestro
ego,
Но
если
любовь
не
больше
нашего
эго,
Equivocarse
es
un
lujo
que
no
nos
damos
desde
luego.
Ошибаться
— это
роскошь,
которую
мы
себе,
конечно,
не
позволяем.
Nos
vemos
cuando
pueda
escribirte
un
tema
sincero,
Увидимся,
когда
я
смогу
написать
тебе
искреннюю
песню,
Y
no
necesite
de
tu
partida
o
alcohol
de
por
medio.
И
мне
не
понадобится
твой
уход
или
алкоголь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.