Dasoul - Dejemos de Hablar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dasoul - Dejemos de Hablar




Dejemos de Hablar
Let's Stop Talking
Like tonight you're hot got me sunshine drug
Like tonight, you're hot, you've got me on a sunshine drug
Never, never, never, I seen a girl like you
Never, never, never, I've seen a girl like you
Like tonight you're hot got me sunshine drug
Like tonight, you're hot, you've got me on a sunshine drug
No somos almas gemelas
We're not soulmates
Simplemente me da y yo le doy, lo que no nos da cualquiera
We just give each other what no one else can give us
Muchas veces son largas y otras veces son pasajeras
Sometimes it's long, sometimes it's short
Qué dirían si nos vieran en la intimidad
What would they say if they saw us in private?
No dejamos de aparentar y nos dejamos llevar
We can't stop pretending and letting ourselves go
Dejemos de hablar
Let's stop talking
Y hagamos eso que nos pone mal
And do the thing that turns us on
Dejemos de hablar
Let's stop talking
Hasta que nos cueste respirar
Until we can't breathe
Trátame como si fuera tu animal
Treat me like your pet
Hazme lo que quieras, no tengas piedad, no
Do whatever you want with me, don't be merciful, no
Pero dejemos de hablar, oh
But let's stop talking, oh
Compartimos muchos gusto', no hay palabras cuando estamos juntos
We share many tastes, there are no words when we're together
Cuando terminamos no se habla del asunto
When we're finished, we don't talk about it
Tiene el vaivén que levanta a los difuntos
She has the back and forth that raises the dead
Le digo que pare pues me dice: "no te escucho"
I tell her to stop, but she says, "I can't hear you."
Tal vez su amistad es peligrosa
Maybe her friendship is dangerous
Pero correr peligro es la cosa más deliciosa
But being in danger is the most delicious thing
Halló una foto borrosa
I found a blurry photo
Con la que se maltrata a todas horas
With which she tortures herself all the time
Dejemos de hablar
Let's stop talking
Y hagamos eso que nos pone mal
And do the thing that turns us on
Dejemos de hablar
Let's stop talking
Hasta que nos cueste respirar
Until we can't breathe
Trátame como si fuera tu animal
Treat me like your pet
Hazme lo que quieras, no tengas piedad, no
Do whatever you want with me, don't be merciful, no
Pero dejemos de hablar, oh
But let's stop talking, oh
Contigo es menos bla-bla-bla y más tra-tra
With you, it's less talk and more action
Hago lo que quiero por delante y por detrás
I do whatever I want in front and behind
Tiene lo que quiere pero siempre quiere más
She has what she wants, but she always wants more
Quiero lo que tiene y casi siempre me lo da
I want what she has, and she almost always gives it to me
No estamos en guerra pero nos matamos
We're not at war, but we kill each other
No somos adictos pero nos curamos
We're not addicts, but we heal each other
No nos conocemos pero conectamos
We don't know each other, but we connect
Después de las doce siempre nos llamamos
After midnight, we always call each other
Solo con oírnos se enciende la llama
Just hearing each other's voices ignites the flame
Dos palabras claves y no acaba
Two key words and it doesn't end
Un juego que se convirtió en adicción
A game that turned into an addiction
Dejemos de hablar
Let's stop talking
Y hagamos eso que nos pone mal
And do the thing that turns us on
Dejemos de hablar, oh
Let's stop talking, oh
Hasta que nos cueste respirar
Until we can't breathe
Trátame como si fuera tu animal
Treat me like your pet
Hazme lo que quieras
Do whatever you want with me
Pero dejemos de hablar (de hablar)
But let's stop talking (talking)
Pero dejemos de hablar (de hablar)
But let's stop talking (talking)
Like tonight you're hot got me sunshine drug
Like tonight, you're hot, you've got me on a sunshine drug
Never, never, never, I seen a girl like you
Never, never, never, I've seen a girl like you
Like tonight you're hot got me sunshine drug
Like tonight, you're hot, you've got me on a sunshine drug





Writer(s): Karim El Majnaqui Talavera, Tarik Johnston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.