Dat García - Cada Uno con Su Bandera - traduction des paroles en allemand

Cada Uno con Su Bandera - Dat Garcíatraduction en allemand




Cada Uno con Su Bandera
Jeder mit seiner Fahne
Que respirar siempre tenga un sentido
Dass das Atmen immer einen Sinn hat
Hoy voy a bailar sin ningún sonido
Heute werde ich ohne jeden Klang tanzen
Ruge acostado mi cuerpo lamido
Mein liebkoster Körper brüllt am Boden
Busco en tus ojos profundo los ruidos
Ich suche in deinen Augen tief nach den Geräuschen
Todo lo que hago lleva mi libido
Alles, was ich tue, trägt meine Libido
Intencionando a este mundo he venido
Mit Absicht bin ich in diese Welt gekommen
Cuando hay silencio se oyen los latidos
Wenn es still ist, hört man die Herzschläge
Que la poesia no se haya extinguido
Möge die Poesie nicht ausgestorben sein
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Emocionante tu cuerpo crecido
Aufregend, dein gewachsener Körper
Como en oleadas retuerce el vestido
Wie er in Wellen das Kleid verdreht
Ni hombre ni mujer, lo bello elegido
Weder Mann noch Frau, das Schöne auserwählt
Honor a mi placer controvertido
Ehre meinem umstrittenen Vergnügen
Intercambiemos caminos
Lass uns Wege tauschen
Vamo' a romper las barreras
Lass uns die Barrieren durchbrechen
Siento en tu pecho el alivio
Ich fühle in deiner Brust die Erleichterung
Hagamos nuestra manera
Lass uns unseren eigenen Weg gehen
Protegida por zafiros
Beschützt von Saphiren
Androgino amor me eleva
Androgyne Liebe erhebt mich
El hombre, el hambre y tus hombros
Der Mann, der Hunger und deine Schultern
Cada uno con su bandera
Jeder mit seiner Fahne
Cada uno con su bandera
Jeder mit seiner Fahne
Cada uno con su bandera (cada uno con su bandera)
Jeder mit seiner Fahne (jeder mit seiner Fahne)
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Ni hombre ni mujer
Weder Mann noch Frau
Honor a mi placer
Ehre meinem Vergnügen
Ni hombre ni mujer
Weder Mann noch Frau
Honor a mi placer
Ehre meinem Vergnügen
Controvertido
Umstritten
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa
Tun-tun, tuca-tutupa, tuca-tutupa, tuca-tutupa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.