In The Past -
DatBoiDru
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Past
In der Vergangenheit
It
was
all
in
the
past
but
I'll
just
say
one
thing
Es
war
alles
in
der
Vergangenheit,
aber
ich
sage
nur
eins
We
had
lots
of
fun
but
you
just
had
to
cling
Wir
hatten
viel
Spaß,
aber
du
musstest
dich
einfach
klammern
Onto
someone
who
didn't
feel
the
same
thing
An
jemanden,
der
nicht
dasselbe
empfand
Acting
like
an
asshole
to
anyone
who
says
things
Hast
dich
wie
ein
Arschloch
verhalten
gegenüber
jedem,
der
etwas
sagte
But
you
changed
your
ways
from
what
I
had
to
say
Aber
du
hast
dein
Verhalten
geändert,
aufgrund
dessen,
was
ich
sagte
In
that
group
talk
I
don't
want
to
think
to
that
day
In
diesem
Gruppengespräch,
an
das
ich
nicht
denken
möchte
Now
we
talk,
now
a
lot,
now
we
can
finally
play
Jetzt
reden
wir,
jetzt
viel,
jetzt
können
wir
endlich
spielen
Guess
it
pays
off
when
you
give
back
the
survey
Scheint
sich
auszuzahlen,
wenn
man
die
Umfrage
zurückgibt
How
the
hell
you
get
depressed
Wie
zum
Teufel
wirst
du
depressiv
When
people
follow
your
interest
Wenn
Leute
deinem
Interesse
folgen
Seeking
validation
from
your
partner
man
you
are
obsessed
Suchst
Bestätigung
von
deinem
Partner,
Mann,
du
bist
besessen
Patience
with
you
is
a
test
Geduld
mit
dir
ist
ein
Test
Everyone
gets
over
stressed
Jeder
ist
überfordert
The
accumulation
from
your
issues
needs
be
addressed
Die
Anhäufung
deiner
Probleme
muss
angesprochen
werden
Do
it
all
alone
Mach
es
ganz
allein
I
don't
want
to
hear
anymore
more
Ich
will
nicht
mehr
mehr
hören
Wanting
fun
nights
but
it
burns
inside
within
my
core
Willst
lustige
Nächte,
aber
es
brennt
in
meinem
Inneren
No
I
do
not
have
discord
Nein,
ich
habe
keinen
Discord
What
I
say
I'll
make
it
known
Was
ich
sage,
werde
ich
bekannt
machen
I
can
see
why
all
your
parents
thought
to
disown
Ich
kann
verstehen,
warum
all
deine
Eltern
dich
verstoßen
wollten
I
told
you
once
to
not
do
that
one
thing
Ich
habe
dir
einmal
gesagt,
dass
du
diese
eine
Sache
nicht
tun
sollst
But
you
get
mad
at
me
when
I
get
mad
at
you
Aber
du
wirst
wütend
auf
mich,
wenn
ich
wütend
auf
dich
werde
Spoiled
little
brat
thinking
that
you're
the
fucking
king
Verwöhntes
kleines
Gör,
das
denkt,
es
wäre
der
verdammte
König
But
that
role
can
crumble
with
everything
you
choose
Aber
diese
Rolle
kann
mit
allem,
was
du
wählst,
zerbröckeln
I'm
not
done
with
you
yet
Ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
dir
Get
that
reality
check
Hol
dir
diesen
Realitätscheck
Take
off
the
headset
look
outside
get
assessed
Nimm
das
Headset
ab,
schau
nach
draußen,
lass
dich
einschätzen
Yes
we
had
plan
Ja,
wir
hatten
einen
Plan
I
chose
to
expand
Ich
habe
mich
entschieden,
zu
expandieren
Into
real
life
because
that's
the
longer
span
Ins
echte
Leben,
denn
das
ist
die
längere
Spanne
Switching
sides
you
write
in
journals
Du
wechselst
die
Seiten,
schreibst
in
Tagebücher
Getting
mad
you
go
in
circles
Wirst
wütend,
drehst
dich
im
Kreis
Got
annoyed
you
stop
the
verbal
Hast
dich
geärgert,
stoppst
das
Reden
Getting
nervous
getting
curdled
Wirst
nervös,
wirst
sauer
Hold
it
in
you're
turning
purple
Halt
es
zurück,
du
wirst
lila
Cannot
get
over
the
hurdle
Kannst
die
Hürde
nicht
überwinden
Run
away
like
little
squirrels
Rennst
weg
wie
kleine
Eichhörnchen
This
is
no
longer
rehearsal
Das
ist
keine
Probe
mehr
You
are
dating
younger
girls,
you're
21
get
out
of
that
Du
datest
jüngere
Mädchen,
du
bist
21,
komm
da
raus
You're
a
predator
no
matter
where
you
are
we
see
the
chats
Du
bist
ein
Raubtier,
egal
wo
du
bist,
wir
sehen
die
Chats
Saying
you're
in
love
but
with
one
issue
you
claim
it's
attacks
Sagst,
du
bist
verliebt,
aber
bei
einem
Problem
behauptest
du,
es
seien
Angriffe
Got
no
job
you
live
with
mom
is
she
going
to
pay
off
your
own
tax
Hast
keinen
Job,
wohnst
bei
deiner
Mutter,
wird
sie
deine
eigenen
Steuern
bezahlen?
I
went
to
see
different
worlds
but
it
was
actually
pretty
cool
Ich
ging,
um
verschiedene
Welten
zu
sehen,
aber
es
war
eigentlich
ziemlich
cool
Some
of
them
got
rid
of
my
midnight
blues
Einige
von
ihnen
haben
meine
Mitternachtsblues
beseitigt
My
favourite
one
is
the
one
with
a
pretty
pool
Meine
Lieblingswelt
ist
die
mit
einem
hübschen
Pool
But
then
also
had
a
killer
view
Aber
sie
hatte
auch
eine
tolle
Aussicht
Hearing
that
music
that
was
playing
for
us
Ich
hörte
die
Musik,
die
für
uns
spielte
Some
of
them
made
us
forget
the
current
fuss
Einige
von
ihnen
ließen
uns
den
aktuellen
Ärger
vergessen
I
can
say
for
certain
that
it
was
a
major
plus
Ich
kann
mit
Sicherheit
sagen,
dass
es
ein
großer
Pluspunkt
war
To
learn
from
you
guys
what
I
need
to
trust
Von
euch
zu
lernen,
wem
ich
vertrauen
muss
But
there's
just
one
more
thing
to
say
Aber
es
gibt
noch
eine
Sache
zu
sagen
From
the
knowledge
that
I
have
gained
Aus
dem
Wissen,
das
ich
gewonnen
habe
Just
because
I'm
numb
doesn't
mean
I'm
saved
Nur
weil
ich
gefühllos
bin,
heißt
das
nicht,
dass
ich
gerettet
bin
Just
because
it's
fake
does
not
mean
it's
safe
Nur
weil
es
falsch
ist,
heißt
das
nicht,
dass
es
sicher
ist
Just
because
it's
fake
does
not
mean
it's
safe
Nur
weil
es
falsch
ist,
heißt
das
nicht,
dass
es
sicher
ist
Just
because
it's
fake
does
not
mean
it's
safe
Nur
weil
es
falsch
ist,
heißt
das
nicht,
dass
es
sicher
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stranja Danja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.