Paroles et traduction Datarock - Tick Tock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
take
the
fall
if
I
can
Я
приму
удар
на
себя,
если
смогу
I'll
make
the
call
if
I
can
Я
позвоню,
если
смогу
I'll
make
them
crawl
if
I
can
Я
заставлю
их
пресмыкаться,
если
смогу
I'll
be
a
man
if
I
can
Я
буду
мужчиной,
если
смогу
This
is
your
land,
I
understand
Это
твоя
земля,
я
понимаю
I
understand
there's
oppression
Я
понимаю,
что
есть
угнетение
There
is
a
surging
insurgence
Нарастает
восстание
Unless
it's
purged,
you
stand
no
chance,
so
Если
его
не
подавить,
у
тебя
нет
шансов,
так
что
Everybody
take
a
stance
Всем
занять
позицию
And
then
work
our
political
TikTok
dance
А
затем
станцевать
наш
политический
танец
ТикТок
Grab
the
fence
Хватай
забор
And
jerk
it
'til
it
falls
like
a
pair
of
pants
И
дергай
его,
пока
он
не
упадет,
как
штаны
Talk
to
me,
talk
to
me,
talk
to
me,
talk
to
me,
talk
to
me
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
поговори
со
мной
I
wanna
see
what
you
saw
Я
хочу
увидеть
то,
что
ты
видела
'Cause
I'm
in
awe
of
your
war
Потому
что
я
в
восторге
от
твоей
войны
It's
our
daughters
you're
fighting
for
Ты
сражаешься
за
наших
дочерей
Shit
has
to
break
to
be
restored
Всё
должно
разрушиться,
чтобы
восстановиться
We're
at
the
core
of
inequality,
so
Мы
в
самом
центре
неравенства,
так
что
Get
in
and
support
it
Вступай
и
поддержи
это
Everybody
take
a
stance
Всем
занять
позицию
And
then
work
our
political
TikTok
dance
А
затем
станцевать
наш
политический
танец
ТикТок
Grab
the
fence
Хватай
забор
And
jerk
it
'til
it
falls
like
a
pair
of
pants
И
дергай
его,
пока
он
не
упадет,
как
штаны
Everybody
take
a
stance
Всем
занять
позицию
And
then
twerk
our
political
TikTok
dance
А
затем
станцуй
тверк
наш
политический
танец
ТикТок
Everybody
grab
the
fence
Всем
хватать
забор
And
jerk
it
'til
it
falls
like
a
pair
of
pants
И
дергать
его,
пока
он
не
упадет,
как
штаны
I
bet
that
treacherous
ass
is
an
ass
of
the
past
Держу
пари,
эта
коварная
задница
— задница
прошлого
But
things
will
only
change
if
we
make
it
Но
всё
изменится,
только
если
мы
этого
добьемся
This
is
our
chance,
so
everybody
take
it
Это
наш
шанс,
так
что
все
хватайтесь
за
него
Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out
Тик-так,
тик-так,
время
истекает
Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight
Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу
Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out
Тик-так,
тик-так,
время
истекает
Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight
Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу
(Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out)
(Тик-так,
тик-так,
время
истекает)
We're
all
one
in
the
face
of
crisis
Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса
(Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight)
(Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу)
We're
all
one
when
we
face
a
virus
Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом
(Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out)
(Тик-так,
тик-так,
время
истекает)
We're
all
one
when
we
win
a
game
Мы
все
едины,
когда
выигрываем
игру
Wanna
try
defy
them,
got
to
act
the
same
Хочешь
бросить
им
вызов,
нужно
действовать
сообща
(Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight)
(Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу)
(Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out)
(Тик-так,
тик-так,
время
истекает)
We're
all
one
in
the
face
of
crisis
Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса
(Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight)
(Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу)
We're
all
one
when
we
face
a
virus
Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом
In
the
face
of
tyrants,
we
are
all
the
same
Перед
лицом
тиранов
мы
все
одинаковы
(Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out)
(Тик-так,
тик-так,
время
истекает)
If
we
lose
the
fight,
we're
all
one
to
blame
Если
мы
проиграем
бой,
виноваты
будем
все
(Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight)
(Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу)
Under
the
weather
(Come
together)
В
непогоду
(Объединимся)
(We're
all
one
in
the
face
of
crisis)
(Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса)
That
is
the
only
way
to
make
things
any
better
Это
единственный
способ
улучшить
ситуацию
(We're
all
one
when
we
face
a
virus)
(Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом)
Come
together
(Or
we'll
never)
Объединимся
(Или
мы
никогда)
(We're
all
one
when
we
win
a
game)
(Мы
все
едины,
когда
выигрываем
игру)
See
the
phoenix
that
will
rise
if
we
just
let
her
Увидим
феникса,
который
восстанет,
если
мы
просто
позволим
ему
(Wanna
try
defy
them,
got
to
act
the
same)
(Хочешь
бросить
им
вызов,
нужно
действовать
сообща)
Not
giving
up,
not
giving
in
Не
сдаваться,
не
поддаваться
(We're
all
one
in
the
face
of
crisis)
(Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса)
We've
only
seen
this
new
awakening
begin
Мы
только
что
увидели
начало
этого
нового
пробуждения
(We're
all
one
when
we
face
a
virus)
(Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом)
Just
take
a
stand
(Stand
up)
and
make
him
dance
(Get
down)
Просто
займи
позицию
(Встань)
и
заставь
его
танцевать
(Пригнись)
(We're
all
one
when
we
win
a
game)
(Мы
все
едины,
когда
выигрываем
игру)
Let's
watch
him
prance
when
everybody
take
a
stance
Посмотрим,
как
он
будет
гарцевать,
когда
все
займут
позицию
(Wanna
try
defy
them,
got
to
act
the
same)
(Хочешь
бросить
им
вызов,
нужно
действовать
сообща)
And
don't
let
the
man
screw
with
your
brain
И
не
позволяй
этому
человеку
играть
с
твоим
разумом
(We're
all
one
in
the
face
of
crisis)
(Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса)
He's
the
insane
who
stand
to
gain
from
all
your
pain
Он
безумец,
который
выигрывает
от
всей
твоей
боли
(We're
all
one
when
we
face
a
virus)
(Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом)
Don't
call
the
cops
for
your
protection
Не
вызывай
полицию
для
своей
защиты
(In
the
face
of
tyrants,
we
are
all
the
same)
(Перед
лицом
тиранов
мы
все
одинаковы)
Just
take
a
stand
and
try
secure
a
fair
election
Просто
займи
позицию
и
постарайся
обеспечить
честные
выборы
(If
we
lose
the
fight,
we're
all
one
to
blame)
(Если
мы
проиграем
бой,
виноваты
будем
все)
Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out
Тик-так,
тик-так,
время
истекает
Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight
Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу
Tick-tock,
tick-tock,
time
is
running
out
Тик-так,
тик-так,
время
истекает
(Everybody
take
a
stance)
(Всем
занять
позицию)
(And
then
twerk
our
political
TikTok
dance)
(А
затем
станцуй
тверк
наш
политический
танец
ТикТок)
Tick-tock,
tick-tock,
time
to
put
up
a
fight
Тик-так,
тик-так,
пора
начинать
борьбу
(Everybody
grab
the
fence)
(Всем
хватать
забор)
(And
jerk
it
'til
it
falls
like
a
pair
of
pants)
(И
дергать
его,
пока
он
не
упадет,
как
штаны)
I
bet
that
treacherous
ass
is
an
ass
of
the
past
Держу
пари,
эта
коварная
задница
— задница
прошлого
But
things
will
only
change
if
we
make
it
Но
всё
изменится,
только
если
мы
этого
добьемся
This
is
our
chance,
so
everybody
take
it
Это
наш
шанс,
так
что
все
хватайтесь
за
него
Under
the
weather
В
непогоду
That
is
the
only
way
to
make
things
any
better
Это
единственный
способ
улучшить
ситуацию
Come
together
or
we'll
never
Объединимся
или
мы
никогда
See
the
phoenix
that
will
rise
if
we
just
let
her
Увидим
феникса,
который
восстанет,
если
мы
просто
позволим
ему
Ashes
to
action
Из
пепла
к
действиям
From
ashes
to
action
Из
пепла
к
действиям
Ashes
to
action
Из
пепла
к
действиям
From
ashes
to
action
Из
пепла
к
действиям
From
ashes
to
action
Из
пепла
к
действиям
Under
the
weather
(Come
together)
В
непогоду
(Объединимся)
That
is
the
only
way
to
make
things
any
better
Это
единственный
способ
улучшить
ситуацию
Come
together
(Or
we'll
never)
Объединимся
(Или
мы
никогда)
See
the
phoenix
that
will
rise
if
we
just
let
her
Увидим
феникса,
который
восстанет,
если
мы
просто
позволим
ему
Come
together
Объединимся
We're
all
one
in
the
face
of
crisis
Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса
We're
all
one
when
we
face
a
virus
Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом
We're
all
one
when
we
win
a
game
Мы
все
едины,
когда
выигрываем
игру
Wanna
try
defy
them,
got
to
act
the
same
Хочешь
бросить
им
вызов,
нужно
действовать
сообща
We're
all
one
in
the
face
of
crisis
Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса
We're
all
one
when
we
face
a
virus
Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом
In
the
face
of
tyrants,
we
are
all
the
same
Перед
лицом
тиранов
мы
все
одинаковы
If
we
lose
the
fight,
we're
all
one
to
blame
Если
мы
проиграем
бой,
виноваты
будем
все
Under
the
weather
(Come
together)
В
непогоду
(Объединимся)
(We're
all
one
in
the
face
of
crisis)
(Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса)
That
is
the
only
way
to
make
things
any
better
Это
единственный
способ
улучшить
ситуацию
(We're
all
one
when
we
face
a
virus)
(Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом)
Come
together
(Or
we'll
never)
Объединимся
(Или
мы
никогда)
(We're
all
one
when
we
win
a
game)
(Мы
все
едины,
когда
выигрываем
игру)
See
the
phoenix
that
will
rise
if
we
just
let
her
Увидим
феникса,
который
восстанет,
если
мы
просто
позволим
ему
(Wanna
try
defy
them,
got
to
act
the
same)
(Хочешь
бросить
им
вызов,
нужно
действовать
сообща)
Don't
let
the
man
screw
with
your
brain
Не
позволяй
этому
человеку
играть
с
твоим
разумом
(We're
all
one
in
the
face
of
crisis)
(Мы
все
едины
перед
лицом
кризиса)
He's
the
insane
who
stand
to
gain
from
all
your
pain
Он
безумец,
который
выигрывает
от
всей
твоей
боли
(We're
all
one
when
we
face
a
virus)
(Мы
все
едины,
когда
сталкиваемся
с
вирусом)
Don't
call
the
cops
for
your
protection
Не
вызывай
полицию
для
своей
защиты
(In
the
face
of
tyrants,
we
are
all
the
same)
(Перед
лицом
тиранов
мы
все
одинаковы)
Just
take
a
stand
and
try
secure
a
fair
election
Просто
займи
позицию
и
постарайся
обеспечить
честные
выборы
(If
we
lose
the
fight,
we're
all
one
to
blame)
(Если
мы
проиграем
бой,
виноваты
будем
все)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.