Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Epilog Cinta Dari Bromley / Suratan Atau Kebetulan - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epilog Cinta Dari Bromley / Suratan Atau Kebetulan - Live
Epilogue of Love from Bromley / Fate or Coincidence - Live
Kau
tersenyum
manja
You
smile
seductively,
Menyatakan
hasrat
kepadaku
Expressing
your
longing
for
me,
Kau
kata
kau
cinta
You
say
you
love
me,
Cinta
pertama
kepadaku
Your
first
love
is
for
me.
Kuhampir
tergoda
I'm
almost
tempted,
Bergelora
dalam
kalbu
My
heart
races,
Kau
bukan
untukku
But
you're
not
for
me,
Kau
dan
aku
tak
mungkin
berpadu
You
and
I
can't
be
together.
Beri
beribu
batu
I
throw
a
thousand
stones,
Kau
kutinggalkan
bersama
hatimu
I
leave
you
with
your
heart.
Kau
meratap
pilu
You
weep
bitterly,
Kau
akan
mengerti
You'll
understand,
Apa
maksudku
What
I
meant.
Ku
doakan
dikau
I
pray
for
you,
Bertemu
seorang
teman
sejati
To
meet
a
true
friend,
Yang
satu
aliran
Who
shares
your
beliefs,
Satu
kepercayaan
Your
faith,
Sesuatu
yang
tak
disangka
Something
unexpected,
Seringkali
mendatangi
kita
Often
comes
to
us,
Itukah
suratan
atau
kehidupan
Is
it
fate
or
life?
Atau
hanya
satu
kebetulan
Or
just
a
coincidence?
Kita
asyik
membicarakan
We
talk
about,
Persoalan
hidup
dan
pilihan
Life's
problems
and
choices,
Serta
kejujuran
semakin
berkurang
And
honesty
fades,
Masih
tiada
bertemu
jawapan
We
still
have
no
answers.
Semua
boleh
nyanyi
sama
All
can
sing
the
same,
Walau
kita
dihadapkan
Though
we're
faced
Dengan
berbagai
pilihan
With
many
choices,
Mengapa
sering
terjadi
Why
does
it
often
happen,
Pilihan
tak
menepati
That
choices
don't
meet
expectations?
Hingga
amat
menakutkan
It's
terrifying,
Menghadapi
masa
depan
To
face
the
future,
Seolah
telah
terhapus
As
if
a
sacred
Sebuah
kehidupan
yang
kudus
Life
has
been
erased.
Pertemuan
sekali
ini
This
one
meeting,
Bagi
diriku
amat
bererti
Means
a
lot
to
me,
Tetapi
kubimbang
untuk
menyatakan
But
I'm
afraid
to
say,
Bimbangkan
berulang
kesilapan,
kesilapan
Afraid
of
repeating
mistakes,
mistakes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sohaimi Mior Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.