Siti Nurhaliza - Epilog Cinta Dari Bromley / Suratan Atau Kebetulan - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Epilog Cinta Dari Bromley / Suratan Atau Kebetulan - Live




Kau tersenyum manja
Ты улыбнулась.
Menyatakan hasrat kepadaku
Выразил желание я
Kau kata kau cinta
Ты сказала, что любишь.
Cinta pertama kepadaku
Сначала Люби меня
Kuhampir tergoda
Кухампир поддался искушению
Bergelora dalam kalbu
Ярость в сердце.
Kau bukan untukku
Ты не для меня.
Kau dan aku tak mungkin berpadu
Ты и я не можем быть вместе.
Nun di sana
Монахиня там
Beri beribu batu
Дай берибу Бату
Kau kutinggalkan bersama hatimu
Ты уходишь со своим сердцем.
Nun di sana
Монахиня там
Kau meratap pilu
Ты жалобно причитала.
Satu masa nanti
Одно будущее
Kau akan mengerti
Ты поймешь.
Apa maksudku
Что я имею в виду
Ku doakan dikau
Я молюсь за тебя.
Bertemu seorang teman sejati
Встретьте настоящего друга
Yang satu aliran
Один поток
Satu kepercayaan
Одно доверие
Aduhai kasih
Я люблю
Sesuatu yang tak disangka
Что-то, чего ты не ожидал.
Seringkali mendatangi kita
Часто приходите к нам
Itukah suratan atau kehidupan
Это судьба или жизнь
Atau hanya satu kebetulan
Или это просто совпадение?
Kita asyik membicarakan
Мы поглощены разговором.
Persoalan hidup dan pilihan
Вопрос жизни и возможностей.
Serta kejujuran semakin berkurang
Так же как и честность сниженной
Masih tiada bertemu jawapan
Ответа по-прежнему не было.
Semua boleh nyanyi sama
Все могут петь одинаково.
Walau kita dihadapkan
Хотя мы столкнулись
Dengan berbagai pilihan
С множеством вариантов
Mengapa sering terjadi
Почему это часто случается
Pilihan tak menepati
Варианты не сохраняются.
Hingga amat menakutkan
Пока не стало очень страшно
Menghadapi masa depan
Посмотри в лицо будущему
Seolah telah terhapus
Как было удалено
Sebuah kehidupan yang kudus
Жизнь, которая священна.
Pertemuan sekali ini
Встретившись с этим однажды
Bagi diriku amat bererti
Для меня это чрезвычайно важно.
Tetapi kubimbang untuk menyatakan
Но кубимбанг должен заявить
Bimbangkan berulang kesilapan, kesilapan
Беспокоясь о повторении ошибок, ошибок ...





Writer(s): Sohaimi Mior Hassan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.