Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Epilog Cinta Dari Bromley / Suratan Atau Kebetulan - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kau
tersenyum
manja
Ты
улыбнулась.
Menyatakan
hasrat
kepadaku
Выразил
желание
я
Kau
kata
kau
cinta
Ты
сказала,
что
любишь.
Cinta
pertama
kepadaku
Сначала
Люби
меня
Kuhampir
tergoda
Кухампир
поддался
искушению
Bergelora
dalam
kalbu
Ярость
в
сердце.
Kau
bukan
untukku
Ты
не
для
меня.
Kau
dan
aku
tak
mungkin
berpadu
Ты
и
я
не
можем
быть
вместе.
Beri
beribu
batu
Дай
берибу
Бату
Kau
kutinggalkan
bersama
hatimu
Ты
уходишь
со
своим
сердцем.
Kau
meratap
pilu
Ты
жалобно
причитала.
Satu
masa
nanti
Одно
будущее
Kau
akan
mengerti
Ты
поймешь.
Apa
maksudku
Что
я
имею
в
виду
Ku
doakan
dikau
Я
молюсь
за
тебя.
Bertemu
seorang
teman
sejati
Встретьте
настоящего
друга
Yang
satu
aliran
Один
поток
Satu
kepercayaan
Одно
доверие
Sesuatu
yang
tak
disangka
Что-то,
чего
ты
не
ожидал.
Seringkali
mendatangi
kita
Часто
приходите
к
нам
Itukah
suratan
atau
kehidupan
Это
судьба
или
жизнь
Atau
hanya
satu
kebetulan
Или
это
просто
совпадение?
Kita
asyik
membicarakan
Мы
поглощены
разговором.
Persoalan
hidup
dan
pilihan
Вопрос
жизни
и
возможностей.
Serta
kejujuran
semakin
berkurang
Так
же
как
и
честность
сниженной
Masih
tiada
bertemu
jawapan
Ответа
по-прежнему
не
было.
Semua
boleh
nyanyi
sama
Все
могут
петь
одинаково.
Walau
kita
dihadapkan
Хотя
мы
столкнулись
Dengan
berbagai
pilihan
С
множеством
вариантов
Mengapa
sering
terjadi
Почему
это
часто
случается
Pilihan
tak
menepati
Варианты
не
сохраняются.
Hingga
amat
menakutkan
Пока
не
стало
очень
страшно
Menghadapi
masa
depan
Посмотри
в
лицо
будущему
Seolah
telah
terhapus
Как
было
удалено
Sebuah
kehidupan
yang
kudus
Жизнь,
которая
священна.
Pertemuan
sekali
ini
Встретившись
с
этим
однажды
Bagi
diriku
amat
bererti
Для
меня
это
чрезвычайно
важно.
Tetapi
kubimbang
untuk
menyatakan
Но
кубимбанг
должен
заявить
Bimbangkan
berulang
kesilapan,
kesilapan
Беспокоясь
о
повторении
ошибок,
ошибок
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sohaimi Mior Hassan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.