Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Kau Kekasihku (Ver Concert Mega)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kau
Kekasihku
Ты
моя
любимая.
Kekasihku
(kekasihku)
-у,
Моя
любовь
(моя
любовь)
Hanya
aku
yang
memuja
sisa
cinta
ini
(hanya
aku
yang
memuja)
Только
я
обожаю
остаток
этой
любви
(только
я
обожаю).
Senadainya
ombak
laut
surut
lagi
Сенадайна
морские
волны
снова
отступили
Dari
mata,
dari
jiwa
yang
berahi
Из
глаз,
из
души
похоти.
Makin
ku
mengerti
istilah
percintaan
ini
Чем
больше
я
понимаю
что
такое
романтика
Moga
nanti
ada
seru
mengatakan
Мога
позже
будет
весело
сказать
Kau
kekasih
hingga
ke
akhirnya
Ты-любовник
до
конца.
Haruskah
ku
meneruskan
percintaan
hampa
ini?
Должен
ли
я
продолжать
роман
с
этим
вакуумом?
Yang
hanya
menambahkan
parah
luka
di
hati
Просто
добавьте
тяжелую
рану
в
сердце.
Katakanlah
kepadaku
andai
tiada
lagi
cinta
itu
Скажи
мне
если
я
больше
не
люблю
его
Akan
ku
pergi
darimu
Я
уйду
от
тебя.
Di
dalam
kepayahan
kugagahkahkan
diri
В
трудностях
кугагахкахкан
сам
по
себе
Mengharung
derita
Менгхарунгская
боль
Tak
rela
ku
menerima
cintamu
yang
dusta
Не
охотно
Я
признаю,
что
твоя
любовь-ложь.
Inilah
sempadannya
di
antara
kita
Это
семпадання
среди
нас,
Dugaan
yang
tak
disangka
Догадка
неожиданное
Perpisahan
yang
dipaksa
Расставание
вынужденное
Kurniaan
yang
dalam
samaran
Дары
заключены
в
обличьях.
Itu
yang
kuharapkan
Так
я
и
думал.
Berpijak
pada
bumi
nyata
Основано
на
реальной
земле
Bak
miniti
jambatan
bara
Whirlpool
miniti
bridge
bara
Jalan
yang
mana
harus
kami
lalui
Какой
путь
мы
должны
пройти?
Jalan
lurus
mereka
halangi
Путь
их
прямой
блок
Kita
dibiar
terapung
Мы
остались
позади
плывя
по
течению
Di
awangan
cinta
В
аванганской
любви
Diperbudak-budakkan
saja
Порабощенный-курс
будаккан
Bagaikan
boneka
cinta
Как
кукла
любовь
моя
Bermaknakah
tiap
baris
kata-kata?
Bermaknakah
каждая
строка
слов?
Ataukah
hanya
di
bibir
saja?
Или
это
просто
пустые
слова?
Bersungguhkan
rindu
yang
engkau
pamirkan?
Берсунгухкан
скучает
по
тебе,
памиркан?
Ataukah
sekadar
lakonan?
Или
просто
лаконан?
Telah
melekat
dalam
hatiku
Он
был
привязан
к
моему
сердцу
Walau
awan
lalu
Хотя
облако
давным-давно
...
Rinduku
tak
berubah
arah
Риндуку,
не
меняй
направление
...
Purnama
mengambang
cuma
berteman
Полная
луна
мы
просто
друзья
Bintang
berkelipan
dan
juga
awan
Звезда
берклип,
а
также
облако.
Siapa
tahu
rindu
yang
mencengkam
Кто
знает
Ринду
Ян
менценгам
Aku
meminta
pada
yang
ada
Я
спросил
там
Aku
merindu
pada
yang
kasih
Я
тоскую
по
любви.
Aku
merayu
padamu
yang
sudi
Я
соблазняю
тебя
хочешь
Merinduku,
hoo
Мериндуку,
ху-ху
Aku
meminta
pada
yang
ada
Я
спросил
там
Hoo,
aku
merindu
pada
yang
kasih
Ого,
я
тоскую
по
любви.
Padamu
yang
sudi
merinduku
Ты
хочешь
мериндуку
Siti
nak
dengar
suara
anda
Сити
хочу
услышать
твой
голос
Boleh
tak
nyanyi
sama-sama?
Не
умеете
петь
вместе?
(Aku
meminta
pada
yang
ada)
(Я
спрашиваю
об
этом
там)
Kuat
sikit
Сильный
маленький
(Aku
merindu
pada
yang
kasih)
(Я
люблю
по
любви)
Oke,
yang
sebelah
sana
(aku
merayu
padamu
yang
sudi)
Ладно,
вот
так
(я
соблазняю
тебя,
как
хочешь).
Aku
meminta
(aku
meminta
pada
yang
ada)
Я
спросил
(я
спросил
там).
Aku
merindu,
woo-woo
(aku
merindu
pada
yang
kasih)
Я
тоскую,
у-у-у
(я
тоскую
по
любви).
Aku
merayu
(aku
merayu
padamu
yang
sudi)
Я
умоляю
(я
умоляю
тебя,
суди).
Kita
dah
dengar
lagu
rancak
Мы
Дах
денгар
лагу
ранкак
Oh
katakanlah
kita
dengarkan
lagu
slow
tadi
О,
допустим,
мы
слушаем
песню
slow
last.
Kita
dengarkan
pula
lagu
rancak
Мы
все
равно
слушаем
lagu
rancak
Dengarkan
lagu
ini
Послушай
эту
песню
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rohayah Daud, Mohd Faizal Maas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.