Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Masri Manis (Ver Concert Mega)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masri Manis (Ver Concert Mega)
Masri Manis (Concert Mega Ver.)
Dengar
tabuk
berbunyi
sayup
The
soft
sound
of
bamboo
strikes
my
ears
Dengar
taulan
menyanyi
merdu
The
beautiful
song
of
birds
fills
the
air
Rindu
pada
desaku
I
long
for
my
village
Asyik
biduk
dikayuh
laju
I
row
my
boat
at
a
steady
pace
Asyik
unggas
berlagu
merdu
The
beautiful
song
of
birds
fills
the
air
Masih
tidak
kujemu
Still,
you
are
not
here
Musim
silih
berganti
Seasons
come
and
go
Adat
tetap
di
hati
Traditions
remain
in
my
heart
Insan
berkasih
bersatu
hati
Lovers
unite
as
one
Ihsan
dan
janji
menjadi
budi
Kindness
and
promises
become
virtues
Usah
mungkir
mungkiri
Do
not
break
your
word
Aur
dan
tebing
berteguh
sakti
The
riverbank
and
the
cliffs
stand
firm
and
strong
Bahu
diganding
saling
berbakti
Shoulders
linked,
we
support
each
other
Pohon
sehidup
semati
Trees
live
and
die
together
Hai
pohon
sehidup
semati
Oh,
trees
live
and
die
together
Manis
sahut
bersahut
salam
Sweet
are
the
greetings
exchanged
Manis
tamu
bertamu
undang
Sweet
are
the
guests
who
come
and
visit
Indah
dengan
bahasa
Beautiful
is
our
language
Senyum
balas
senyuman
manis
Smiles
are
returned
with
smiles
Senyum
indah
menawan
manis
Beautiful
smiles
are
exchanged
Kasih
sayang
bertaut
Love
and
affection
intertwine
Manis
riuh
di
kampung
Sweet
is
the
hustle
and
bustle
in
the
village
Riang
malam
mengusik
The
gaiety
of
the
night
is
infectious
Ayam
menegur
itik,
The
chicken
scolds
the
duck,
Orang
kampung
mengejek
The
villagers
mock,
Ayam
berlari
itik
The
chicken
chases
the
duck
Jalan
kedek-kedek
Waddling
away
Hati-hati
cik
adik
nantikan
abang
balik
My
dear,
be
careful
and
wait
for
my
return
Orang
kampung
berbisik,
detik
tak
detik
The
villagers
whisper,
counting
the
seconds
Pulanglah
ayah
sebagai
pejuang
Return
home,
my
love,
as
a
warrior
Ibu
di
rumah
tunggu
cantik-cantik
Your
wife
awaits
you,
beautiful
as
ever
Pergilah
abang
sebagai
pejuang
Go
forth,
my
love,
as
a
warrior
Adik
menanti
duduk
molek-molek
Your
sister
waits,
sitting
gracefully
Manis
sahut
bersahut
salam
Sweet
are
the
greetings
exchanged
Manis
tamu
bertamu
undang
Sweet
are
the
guests
who
come
and
visit
Indah
dengan
bahasa
Beautiful
is
our
language
Senyum
balas
senyuman
manis
Smiles
are
returned
with
smiles
Senyum
indah
menawan
manis
Beautiful
smiles
are
exchanged
Kasih
sayang
bertaut
Love
and
affection
intertwine
Manis
riuh
di
kampung
Sweet
is
the
hustle
and
bustle
in
the
village
Riang
malam
mengusik
The
gaiety
of
the
night
is
infectious
Ayam
menegur
itik,
The
chicken
scolds
the
duck,
Orang
kampung
mengejek
The
villagers
mock,
Ayam
berlari
itik
The
chicken
chases
the
duck
Jalan
kedek-kedek
Waddling
away
Hati-hati
cik
adik
nantikan
abang
balik
My
dear,
be
careful
and
wait
for
my
return
Orang
kampung
berbisik,
detik
tak
detik
The
villagers
whisper,
counting
the
seconds
Pulanglah
ayah
sebagai
pejuang
Return
home,
my
love,
as
a
warrior
Ibu
di
rumah
tunggu
cantik-cantik
Your
wife
awaits
you,
beautiful
as
ever
Pergilah
abang
sebagai
pejuang
Go
forth,
my
love,
as
a
warrior
Adik
menanti
duduk
molek-molek
Your
sister
waits,
sitting
gracefully
Adik
menanti
duduk
molek-molek
Your
sister
waits,
sitting
gracefully
Adik
menanti
duduk
molek-molek
Your
sister
waits,
sitting
gracefully
Adik
menanti
duduk
molek-molek
Your
sister
waits,
sitting
gracefully
Adik
menanti
duduk
molek-molek
Your
sister
waits,
sitting
gracefully
Adik
menanti
duduk
molek-molek
Your
sister
waits,
sitting
gracefully
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.