Siti Nurhaliza - Masri Manis (Ver Concert Mega) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Masri Manis (Ver Concert Mega)




Masri Manis (Ver Concert Mega)
Masri Manis (Concert Mega Ver.)
Dengar tabuk berbunyi sayup
The soft sound of bamboo strikes my ears
Dengar taulan menyanyi merdu
The beautiful song of birds fills the air
Rindu pada desaku
I long for my village
Asyik biduk dikayuh laju
I row my boat at a steady pace
Asyik unggas berlagu merdu
The beautiful song of birds fills the air
Masih tidak kujemu
Still, you are not here
Musim silih berganti
Seasons come and go
Adat tetap di hati
Traditions remain in my heart
Insan berkasih bersatu hati
Lovers unite as one
Ihsan dan janji menjadi budi
Kindness and promises become virtues
Usah mungkir mungkiri
Do not break your word
Aur dan tebing berteguh sakti
The riverbank and the cliffs stand firm and strong
Bahu diganding saling berbakti
Shoulders linked, we support each other
Pohon sehidup semati
Trees live and die together
Hai pohon sehidup semati
Oh, trees live and die together
Manis sahut bersahut salam
Sweet are the greetings exchanged
Manis tamu bertamu undang
Sweet are the guests who come and visit
Indah dengan bahasa
Beautiful is our language
Senyum balas senyuman manis
Smiles are returned with smiles
Senyum indah menawan manis
Beautiful smiles are exchanged
Kasih sayang bertaut
Love and affection intertwine
Manis riuh di kampung
Sweet is the hustle and bustle in the village
Riang malam mengusik
The gaiety of the night is infectious
Ayam menegur itik,
The chicken scolds the duck,
Orang kampung mengejek
The villagers mock,
Ayam berlari itik
The chicken chases the duck
Jalan kedek-kedek
Waddling away
Hati-hati cik adik nantikan abang balik
My dear, be careful and wait for my return
Orang kampung berbisik, detik tak detik
The villagers whisper, counting the seconds
Pulanglah ayah sebagai pejuang
Return home, my love, as a warrior
Ibu di rumah tunggu cantik-cantik
Your wife awaits you, beautiful as ever
Pergilah abang sebagai pejuang
Go forth, my love, as a warrior
Adik menanti duduk molek-molek
Your sister waits, sitting gracefully
Manis sahut bersahut salam
Sweet are the greetings exchanged
Manis tamu bertamu undang
Sweet are the guests who come and visit
Indah dengan bahasa
Beautiful is our language
Senyum balas senyuman manis
Smiles are returned with smiles
Senyum indah menawan manis
Beautiful smiles are exchanged
Kasih sayang bertaut
Love and affection intertwine
Manis riuh di kampung
Sweet is the hustle and bustle in the village
Riang malam mengusik
The gaiety of the night is infectious
Ayam menegur itik,
The chicken scolds the duck,
Orang kampung mengejek
The villagers mock,
Ayam berlari itik
The chicken chases the duck
Jalan kedek-kedek
Waddling away
Hati-hati cik adik nantikan abang balik
My dear, be careful and wait for my return
Orang kampung berbisik, detik tak detik
The villagers whisper, counting the seconds
Pulanglah ayah sebagai pejuang
Return home, my love, as a warrior
Ibu di rumah tunggu cantik-cantik
Your wife awaits you, beautiful as ever
Pergilah abang sebagai pejuang
Go forth, my love, as a warrior
Adik menanti duduk molek-molek
Your sister waits, sitting gracefully
Adik menanti duduk molek-molek
Your sister waits, sitting gracefully
Adik menanti duduk molek-molek
Your sister waits, sitting gracefully
Adik menanti duduk molek-molek
Your sister waits, sitting gracefully
Adik menanti duduk molek-molek
Your sister waits, sitting gracefully
Adik menanti duduk molek-molek
Your sister waits, sitting gracefully





Writer(s): 0


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.