Siti Nurhaliza - Purnama Merindu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Siti Nurhaliza - Purnama Merindu




Purnama Merindu
Полная луна тоскует
(Ha-ha-ah, ah-ah-ah)
(Ха-ха-ах, ах-ах-ах)
Bermaknakah tiap baris kata-kata?
Есть ли смысл в каждом твоем слове?
Ataukah hanya di bibir saja?
Или это просто слова?
Bersungguhkah rindu yang engkau pamirkan?
Искренне ли ты тоскуешь, как показываешь?
Ataukah sekadar lakonan?
Или это просто игра?
Rindu telah melekat dalam hatiku
Тоска поселилась в моем сердце
Walau awan lalu
И не важно, что облака плывут мимо
Rinduku tak berubah arah
Моя тоска не меняет направления
Purnama mengambang cuma berteman
Полная луна плывет в одиночестве
Bintang berkelipan dan juga awan
В компании лишь мерцающих звезд и облаков
Siapa tahu rindu yang mencengkam di hatiku
Кто знает о тоске, сжимающей мое сердце
Aku meminta pada yang ada
Прошу того, кто рядом
Aku merindu pada yang kasih
Тоскую по тому, кто любим
Aku merayu padamu yang sudi merinduku, oh
Умоляю тебя, кто скучает по мне, о
(Ah-ah, ah-ah-ah)
(А-а, а-а-ах)
(Ah-ah, ah-ah-ah)
(А-а, а-а-ах)
Oh, rindu telah melekat dalam hatiku
О, тоска поселилась в моем сердце
Walau awan lalu
И не важно, что облака плывут мимо
Rinduku tak berubah arah
Моя тоска не меняет направления
Purnama mengambang cuma berteman
Полная луна плывет в одиночестве
Bintang berkelipan dan juga awan
В компании лишь мерцающих звезд и облаков
Siapa tahu rindu yang mencengkam di hatiku
Кто знает о тоске, сжимающей мое сердце
Aku meminta pada yang ada
Прошу того, кто рядом
Aku merindu pada yang kasih
Тоскую по тому, кто любим
Aku merayu padamu yang sudi merinduku
Умоляю тебя, кто готов ответить на мою тоску
(Tinggallah mengapa, damai memandang) ho-oh-oh
(Останься, зачем уходить, умиротворенно смотрю) о-о-о
(Bila embun pun datang tinggal purnama) tinggallah aku
(Когда роса выпадет, останется лишь луна) останусь я
(Sendirian) bertemankan malam sepi
(Одна) в компании одинокой ночи
(Aku meminta pada yang ada)
(Прошу того, кто рядом)
Oh, aku merindu pada yang kasih
О, я тоскую по тому, кто любим
(Aku merayu) padamu yang sudi memujuk
(Умоляю) тебя, кто готов меня утешить
Aku meminta (pada yang ada)
Прошу (того, кто рядом)
Aku merindu (pada yang kasih)
Тоскую (по тому, кто любим)
Aku merayu (padamu yang sudi) merinduku
Умоляю (тебя, кто готов) ответить на мою тоску
Hiaskanlah cinta di jari manisku
Укрась любовью мой безымянный палец
Sinarkan bagai gemerlap kencana
Пусть она сияет, как золото
Tandakanlah kasih di mercu kalbu
Отметь свою любовь в моем сердце
Serikanlah purnama yang merindu
Уйми тоску полной луны





Writer(s): Azmeer, Lukhman S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.