Sharifah Aini - Cahaya Keinsafan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sharifah Aini - Cahaya Keinsafan




Cahaya Keinsafan
Свет осознания
Andainya terpamer indah
Если бы мне довелось блистать,
Ku jadi seniwati yang dipuja
Стать актрисой, всеми обожаемой,
Lakonan yang sederhana
Игру свою, пусть скромную,
Tetap kan ku persembah di putaran alam maya
Я б посвятила миру, в виртуальность вплетаемой.
Ku akan lakonkan tuan
Я бы сыграла для тебя,
Detik hidup cahya kesedaran
Мгновенье жизни, свет осознания,
Agar dapat ku cerahkan
Чтобы рассеять мрак,
Segala kegelapan mendung yang, oh, di awan
Всей темноты, что тучами, о, над нами.
Inilah curahan, inilah, oh, debaran
Вот излияние, вот, о, трепет мой,
Mencari sinaran cahaya keinsafan
В поисках луча света осознания.
Andainya terpamer sudah
Если бы мне довелось явить,
Ku jadi pelukis terkemuka
Себя художницей, всеми узнаваемой,
Ku gambarkan potret alam
Я б нарисовала портрет мира,
Jurilitku berjuang dan suara penghidupan
Где кисть моя борец, и голос жизни слышимый.
Ku akan hambakan tuan
Я бы отдала тебе,
Oh, tanganku dengan kasih sayang
О, руки, с нежностью и любовью,
Agar terpandanglah insan
Чтобы увидел ты,
Lukisanku, oh, sayang, gambaran keinsafan
Мой дорогой, в картине свет осознания.
Inilah curahan, inilah, oh, debaran
Вот излияние, вот, о, трепет мой,
Mencari sinaran cahaya keinsafan
В поисках луча света осознания.
Inilah curahan, inilah, oh, debaran
Вот излияние, вот, о, трепет мой,
Mencari sinaran cahaya keinsafan
В поисках луча света осознания.
Ini hanyalah goresan
Это лишь штрихи,
Hati hamba seorang penyanyi
Души моей, певицы простой,
Yang serba, oh, kekurangan
Которой, о, так многого не дано,
Masih tiada mengerti putaran alam ini
Еще не понявшей круговорот мирской.
Tetapi ku tetap enggan
Но я не желаю,
Melihatkan keadaan tuan
Видеть тебя в печали,
Enggan melihatkan bunga
Видеть, как цветы,
Jatuh, oh, kehancuran di alam pancaroba
Гибнут, о, в разрухе времен переменчивых.
Inilah curahan, inilah, oh, debaran
Вот излияние, вот, о, трепет мой,
Mencari sinaran cahaya keinsafan
В поисках луча света осознания.
Inilah curahan, inilah, oh, debaran
Вот излияние, вот, о, трепет мой,
Mencari sinaran cahaya keinsafan
В поисках луча света осознания.
Inilah curahan, inilah, oh, debaran
Вот излияние, вот, о, трепет мой,
Mencari sinaran cahaya keinsafan
В поисках луча света осознания.
Inilah curahan, inilah, oh, debaran
Вот излияние, вот, о, трепет мой,
Mencari sinaran cahaya keinsafan
В поисках луча света осознания.





Writer(s): Brel Mcquen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.