Paroles et traduction Daughtry - 18 Years - Acoustic - Live 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18 Years - Acoustic - Live 2015
18 лет - Акустика - Концерт 2015
Sit
down
with
an
old
friend
Присядь
со
старым
другом,
Like
time
it
never
stopped
Словно
время
не
уходило.
From
the
cradle
to
the
coffin
От
колыбели
и
до
гроба
We
drink
until
we
drop
Пьем,
пока
не
свалимся.
Yeah,
we
grew
up
on
the
same
street
Да,
мы
выросли
на
одной
улице,
A
small
town
under
the
hill,
yeah
В
маленьком
городке
у
подножия
холма,
да,
But
dreams
get
lost
and
buried
down
Но
мечты
теряются
и
погребены
Deep
inside
the
soil
there,
yeah
Глубоко
в
земле
там,
да.
All
day
all
night
Целый
день,
всю
ночь
Keep
pressing
rewind
Продолжаю
нажимать
на
перемотку
назад,
All
day
all
night
Целый
день,
всю
ночь
All
day
all
night
Целый
день,
всю
ночь
Keep
pressing
rewind
Продолжаю
нажимать
на
перемотку
назад,
All
day
all
night
Целый
день,
всю
ночь
We
were
young,
we
were
wild
Мы
были
молоды,
мы
были
дики,
We
were
halfway
free
Мы
были
наполовину
свободны.
We
were
kids
on
the
run
Мы
были
беглецами,
On
a
dead-end
street
На
улице
без
будущего.
Looking
back
in
the
rear
view
mirror
Оглядываясь
назад,
в
зеркало
заднего
вида,
You
know
the
view
used
to
be
much
clearer
Ты
знаешь,
раньше
вид
был
намного
четче.
But
we'll
laugh
and
we'll
cry
Но
мы
будем
смеяться
и
плакать,
Till
there's
no
more
tears
Пока
не
останется
больше
слез.
And
tonight
can
we
just
hold
on
to
those
18
years
И
сегодня
вечером
мы
можем
просто
держаться
за
те
18
лет,
Some
ran
down
the
highway
Кто-то
бежал
по
шоссе,
To
chase
away
their
ghosts
Чтобы
прогнать
своих
призраков,
Some
are
frozen
in
the
same
place
Кто-то
застыл
на
том
же
месте,
This
time
inside
their
bones
Время
внутри
их
костей.
Remember
throwing
TVs
off
the
overpass
onto
the
tracks,
yeah
Помнишь,
как
мы
бросали
телевизоры
с
эстакады
на
рельсы,
да,
But
the
trains
roll
on
through
the
small
town
and
never
looked
back,
yeah
Но
поезда
продолжали
идти
через
городок
и
никогда
не
оглядывались
назад,
да.
All
day
all
night
Целый
день,
всю
ночь
Keep
pressing
rewind
Продолжаю
нажимать
на
перемотку
назад,
All
day
all
night
Целый
день,
всю
ночь
All
day
all
night
Целый
день,
всю
ночь
Keep
pressing
rewind
Продолжаю
нажимать
на
перемотку
назад,
Tell
me
do
you
remember
Скажи,
ты
помнишь?
We
were
young,
we
were
wild
Мы
были
молоды,
мы
были
дики,
We
were
halfway
free
Мы
были
наполовину
свободны.
We
were
kids
on
the
run
Мы
были
беглецами,
On
a
dead-end
street
На
улице
без
будущего.
Looking
back
in
the
rear
view
mirror
Оглядываясь
назад,
в
зеркало
заднего
вида,
You
know
the
view
used
to
be
much
clearer
Ты
знаешь,
раньше
вид
был
намного
четче.
But
we'll
laugh
and
we'll
cry
Но
мы
будем
смеяться
и
плакать,
Till
there's
no
more
tears
Пока
не
останется
больше
слез.
And
tonight
can
we
just
hold
on
to
those
18
years
И
сегодня
вечером
мы
можем
просто
держаться
за
те
18
лет,
Yeah,
we
just
hold
on
Да,
мы
просто
держимся,
Yeah,
we
just
hold
on
Да,
мы
просто
держимся,
Yeah,
we
just
hold
on
Да,
мы
просто
держимся
On
those
18
years
За
те
18
лет.
Yeah,
we
just
hold
on
Да,
мы
просто
держимся,
Yeah,
we
just
hold
on
Да,
мы
просто
держимся,
Yeah,
we
just
hold
on
Да,
мы
просто
держимся.
18
years,
yeah
18
лет,
да.
We
were
young,
we
were
wild
Мы
были
молоды,
мы
были
дики,
We
were
halfway
free
Мы
были
наполовину
свободны.
We
were
kids
on
the
run
Мы
были
беглецами,
On
a
dead-end
street
На
улице
без
будущего.
We
were
building
a
bridge
Мы
строили
мост
Out
of
broken
dreams
Из
разбитых
мечтаний.
We
were
crashing
like
cars
Мы
разбивались,
как
машины,
When
we
were
18
Когда
нам
было
18.
We
were
young,
we
were
wild
Мы
были
молоды,
мы
были
дики,
We
were
halfway
free
Мы
были
наполовину
свободны.
We
were
kids
on
the
run
Мы
были
беглецами,
On
a
dead-end
street
На
улице
без
будущего.
Looking
back
in
the
rear
view
mirror
Оглядываясь
назад,
в
зеркало
заднего
вида,
You
know
the
view
used
to
be
much
clearer
Ты
знаешь,
раньше
вид
был
намного
четче.
But
we'll
laugh
and
we'll
cry
Но
мы
будем
смеяться
и
плакать,
Till
there's
no
more
tears
Пока
не
останется
больше
слез.
And
tonight,
can
we
just
hold
on
to
those
18
years
И
сегодня
вечером,
мы
можем
просто
держаться
за
те
18
лет?
Can
we
just
hold
on
Можем
ли
мы
просто
держаться,
Can
we
just
hold
on
Можем
ли
мы
просто
держаться,
Can
we
just
hold
on
Можем
ли
мы
просто
держаться
On
those
18
years
За
те
18
лет?
Can
we
just
hold
on
Можем
ли
мы
просто
держаться,
Can
we
just
hold
on
Можем
ли
мы
просто
держаться,
Can
we
just
hold
on
Можем
ли
мы
просто
держаться
Those
18
years
За
те
18
лет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Daughtry, Martin Johnson, Sam Hollander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.