Paroles et traduction Dave - Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
man
was
sayin',
bruv
Как
мужик
говорил,
братан,
Many
nights
man
prayed,
bruv
Много
ночей
я
молился,
братан,
Send
man
someone
who's
gonna
help
me
Пошли
мне
кого-нибудь,
кто
поможет
мне
Through
this,
man
Пережить
это,
мужик,
Someone's
gonna
help
Кто-нибудь,
кто
поможет
Bring
me
out
of
this
shit,
you
know
Вытащить
меня
из
этого
дерьма,
понимаешь?
Time,
just
took
a
while
Время,
просто
потребовалось
время,
For
man
to
recognize,
boy
Чтобы
я
осознал,
парень,
Who
He
was
gonna
send
Кого
Он
собирался
послать.
And,
you
know
what,
mans,
И,
знаешь
что,
мужики,
I'm
very
proud
Я
очень
горжусь
Very
happy
to
say
it's
Очень
рад
сказать,
что
это
One
of
my
own,
innit,
you
know
Один
из
моих,
понимаешь?
And,
boy,
but
oh,
none
И,
парень,
но,
ничего
Of
this
is
easy,
you
know
Из
этого
не
просто,
понимаешь?
Just
proud
to
be,
to
be
Просто
горжусь
быть,
быть
Witnessing
what's
goin'
on,
man,
you
know
Свидетелем
того,
что
происходит,
мужик,
понимаешь?
Ptshh,
look,
I
don't
know
where
to
start
Тц,
слушай,
я
не
знаю,
с
чего
начать,
But
I
just
done
my
first
psychodrama
Но
я
только
что
закончил
свою
первую
психодраму,
And
I
hope
the
world
hears
my
craft
И
я
надеюсь,
что
мир
услышит
мое
мастерство.
I'm
excited,
man,
Я
взволнован,
мужик,
I
pray
you
get
to
hear
my
craft
Я
молюсь,
чтобы
ты
услышала
мое
мастерство.
For
my
childhood
on,
С
самого
детства
Mother
didn't
hear
me
laugh
Мать
не
слышала
моего
смеха.
I'm
presentin'
you
the
future,
Я
представляю
тебе
будущее,
I
don't
fear
my
past
Я
не
боюсь
своего
прошлого.
I
ain't
got
a
tattoo
У
меня
нет
татуировки
Anywhere
near
my
arms
Нигде
рядом
с
руками,
But
best
believe
on
my
sleeve
Но
поверь,
на
рукаве
Is
where
I
wear
my
heart
Я
ношу
свое
сердце.
Do
you
know
how
easy
Ты
знаешь,
как
легко
It
is
to
be
a
sinner?
Быть
грешником?
How
many
losses
you
need
Сколько
поражений
тебе
нужно,
Before
you
can
be
a
winner?
Прежде
чем
ты
станешь
победителем?
Reason
with
a
criminal
Спорить
с
преступником,
That
needs
to
eat
a
dinner
Которому
нужно
поесть,
Is
it
survival
of
the
fittest
or
is
he
a
killer?
Это
выживание
сильнейшего
или
он
убийца?
Losing
Dad
was
big,
Потеря
папы
была
тяжелой,
Losing
you
was
even
bigger
Потеря
тебя
была
еще
тяжелее.
Never
had
a
father
and
У
меня
никогда
не
было
отца,
и
I
needed
you
to
be
the
figure
Мне
нужно
было,
чтобы
ты
стала
им.
We're
foregettin'
we
had
Мы
забываем,
что
у
нас
был
A
brother
that
was
even
bigger
Брат,
который
был
еще
старше.
We
were
figures
just
tryna
Мы
были
фигурами,
просто
пытающимися
Figure
out
who
could
be
a
figure
Выяснить,
кто
мог
бы
стать
фигурой.
My
brothers
never
spoke
to
Мои
братья
никогда
не
разговаривали
Each
other
when
I
was
growin'
up
Друг
с
другом,
когда
я
рос.
I
remember
tryna
build
a
bridge,
Я
помню,
как
пытался
построить
мост,
I
wasn't
old
enough
Я
был
недостаточно
взрослым.
I
pray
I'll
hold
the
game
for
as
long
Я
молюсь,
чтобы
я
продержался
в
игре
так
долго,
You
man
can
hold
a
grudge
Как
вы,
ребята,
можете
держать
обиду.
I
know
it's
fucked
how
Я
знаю,
как
хреново,
I
had
to
hold
it
up
for
Mummy
on
my
own
Что
мне
пришлось
поддерживать
маму
одному.
I
know
it's
tough,
I
got
the
coldest
blood
Я
знаю,
это
тяжело,
у
меня
самая
холодная
кровь.
I
remember
when
you
got
Я
помню,
когда
тебя
Sentenced
and
I
was
throwin'
up
Приговорили,
и
меня
тошнило.
It's
like
they
took
a
piece
of
my
Как
будто
они
отняли
часть
моей
Freedom
when
I
had
opened
up
Свободы,
когда
я
открылся.
I'd
just
lost
the
only
fuckin'
Я
только
что
потерял
единственного,
черт
возьми,
Person
that
I
idolized
for
my
entire
life
Человека,
которым
я
восхищался
всю
свою
жизнь.
I
copied
you
down
to
the
finest
line
Я
копировал
тебя
до
мельчайших
деталей.
Bro,
I
got
a
flame
in
my
Братан,
у
меня
в
голове
пламя,
Mind
that
I'm
tryna
fire-fight
Которое
я
пытаюсь
потушить.
The
pill
I
had
to
swallow
Таблетка,
которую
мне
пришлось
проглотить,
Wasn't
bitter,
it
was
cyanide
Была
не
горькой,
это
был
цианид.
I
learned
over
time,
Со
временем
я
понял,
Separation
issues
I
describe
Проблемы
с
расставанием,
которые
я
описываю,
Are
probably
the
reason
Вероятно,
причина
That
I
struggle
feelin'
anything
Того,
что
мне
трудно
что-либо
чувствовать.
I
ain't
got
a
vision
of
У
меня
нет
представления
A
marriage
or
a
wedding
ring
О
браке
или
обручальном
кольце.
It's
world
domination
Мировое
господство
In
music
or
it
ain't
anything
В
музыке
или
ничего.
I'm
obsessed,
focused
Я
одержим,
сосредоточен
On
the
objective
'til
it
done,
yes
На
цели,
пока
она
не
достигнута,
да.
Disagree,
I
object
Не
согласна,
я
возражаю.
Used
to
treat
my
women
like
an
object
Раньше
относился
к
своим
женщинам
как
к
объектам.
Girls
want
a
monster?
Come
and
see
Девушки
хотят
монстра?
Приходи
и
посмотри,
I'm
the
Lough-Ness
Я
Лох-Несское
чудовище.
Settle
for
a
lot
less
Довольствуются
гораздо
меньшим.
I
just
hope
you're
proud
of
me,
brother
Я
просто
надеюсь,
ты
гордишься
мной,
брат.
It's
been
a
long
stretch
Это
был
долгий
путь.
You're
my
hero
Ты
мой
герой.
Prior
to
this,
I
was
livin'
on
До
этого
я
жил
на
The
edge
like
a
house
on
a
cliff
Краю,
как
дом
на
скале,
But
now
I'm
livin'
in
the
Но
теперь
я
живу
в
Present
like
my
house
was
a
gift
Настоящем,
как
будто
мой
дом
— подарок.
I'm
goin'
psycho
Я
схожу
с
ума,
This
scene's
mine,
bro
Эта
сцена
моя,
братан.
Rappers
wanna
dis'
me
Рэперы
хотят
диссить
меня,
It's
only
online,
though
Это
только
онлайн,
правда.
They
put
the
mic
and
soft
in
the
Microsoft
Они
вставляют
микрофон
и
софт
в
Microsoft,
Swimmin'
only
time
I
can
lie,
though
Плавание
— единственное
время,
когда
я
могу
врать,
правда.
And
let
me
be
genuine
И
позволь
мне
быть
откровенным,
Anybody
richer
my
age
is
American
Любой
богаче
меня
в
моем
возрасте
— американец,
Kickin'
ball
or
inherited
Играет
в
футбол
или
получил
наследство.
It
only
makes
sense
Это
просто
логично.
I'm
independent
Я
независимый.
Knowing
everything
it
Зная
все,
как
это
Happened
how
I'm
tellin'
it
Случилось,
как
я
рассказываю.
You
niggas
aren't
gettin'
it
Вы,
ниггеры,
не
понимаете.
I'm
comin'
from
the
struggle,
Я
иду
из
борьбы,
I
survived
and
I'm
still
here
Я
выжил,
и
я
все
еще
здесь.
Used
to
bump
train,
Раньше
ездил
зайцем,
That's
two
ways,
I
don't
feel
fair
Это
два
пути,
я
не
чувствую
себя
честным.
I
don't
know
trust,
Я
не
знаю,
что
такое
доверие,
I
know
a
tight
bond
will
tear
Я
знаю,
что
крепкая
связь
порвется.
Like
a
good
wig,
Как
хороший
парик,
I
can't
tell
you
if
it's
real
hair
Я
не
могу
сказать
тебе,
настоящие
ли
это
волосы.
I'm
from
South
London,
Я
из
Южного
Лондона,
Brother,
people
gettin'
killed
here
Братан,
здесь
убивают
людей.
You
can
make
a
mill',
but
Ты
можешь
заработать
миллион,
но
You
can
lose
it
if
you're
still
here
Ты
можешь
потерять
его,
если
ты
все
еще
здесь.
I
lost
over
thirty
grand
Я
потерял
более
тридцати
тысяч
To
family,
I'm
still
here
Из-за
семьи,
я
все
еще
здесь.
The
word
don't
appeal
to
me,
Слово
не
действует
на
меня,
You
steal
from
me,
I'm
still
here
Ты
крадешь
у
меня,
я
все
еще
здесь.
Bro,
I
wasn't
made
for
this
Братан,
я
не
был
создан
для
этого.
I
don't
get
a
break,
but
У
меня
нет
передышки,
но
I'm
aware
of
what
breakin'
is
Я
знаю,
что
такое
сломаться.
I
wish
you
could
take
a
hint
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
могла
понять
намек,
As
well
as
you
can
take
the
piss
Так
же
хорошо,
как
ты
можешь
издеваться.
I
don't
even
speak
to
our
brother,
man,
Я
даже
не
разговариваю
с
нашим
братом,
мужик,
I
just
pray
for
him
Я
просто
молюсь
за
него.
It's
never
too
late
for
him
Для
него
никогда
не
поздно.
Life
is
at
its
craziest
Жизнь
на
пике
своей
безумности.
Rules
started
cavin'
in
Правила
начали
рушиться.
All
the
things
I've
seen
Все,
что
я
видел,
Would
turn
a
atheist
atheist
Превратило
бы
атеиста
в
атеиста.
I
didn't
get
ninety-nine
marks
in
English,
Я
не
получил
девяносто
девять
баллов
по
английскому,
I
was
fakin'
it
Я
притворялся.
I
got
ninety-eight,
'cause
Я
получил
девяносто
восемь,
потому
что
I
don't
know
what
a
"vacation"
is
Я
не
знаю,
что
такое
"отпуск".
If
you
saw
God,
what
would
you
say
to
Him?
Если
бы
ты
увидела
Бога,
что
бы
ты
Ему
сказала?
If
given
a
chance,
would
you
have
taken
it?
Если
бы
тебе
дали
шанс,
ты
бы
им
воспользовалась?
If
you
could
rewind
time,
Если
бы
ты
могла
перемотать
время
назад,
What
would
you
change
in
it?
Что
бы
ты
в
нем
изменила?
Do
you
believe
in
what
an
angel
is?
Ты
веришь
в
то,
что
такое
ангел?
Furthermore,
do
you
Более
того,
ты
Believe
in
what
the
Devil
is?
Веришь
в
то,
что
такое
Дьявол?
Do
you
believe
that
Ты
веришь,
что
I
could
illustrate
what
Streatham
is
Я
мог
бы
проиллюстрировать,
что
такое
Стритхэм,
Then
break
the
fourth
wall
А
затем
сломать
четвертую
стену
And
base
Leslie
on
my
relatives?
И
основать
Лесли
на
своих
родственниках?
I'm
grateful
for
my
life,
Я
благодарен
за
свою
жизнь,
Because
I
aimed
for
this
Потому
что
я
к
этому
стремился.
Every
bad
moment,
Каждый
плохой
момент,
Every
single
fuckin'
day
of
this
Каждый
чертов
день
этой
жизни.
People
lookin'
at
me,
Люди
смотрят
на
меня,
That's
what
fame
can
bring
Вот
что
может
принести
слава.
But
to
understand
the
stairs,
Но
чтобы
понять
лестницу,
You
take
steps,
then
retrace
the
shit
Ты
делаешь
шаги,
а
затем
возвращаешься
назад.
I
told
my
circle
the
future's
ours,
Я
сказал
своему
кругу,
что
будущее
наше,
мы
формируем
его.
We're
shapin'
it
Мы
формируем
его.
The
past
is
just
the
reason
Прошлое
— это
просто
причина,
That
I
came
to
this
По
которой
я
пришел
к
этому.
I
thank
God
for
the
pain,
Я
благодарю
Бога
за
боль,
Because
it
made
me
this
Потому
что
она
сделала
меня
таким.
Dunno
if
you
remember
them
days,
bruv
Не
знаю,
помнишь
ли
ты
те
дни,
братан.
I
see
them
days,
Я
вижу
те
дни,
One
night
in
particular,
bruv
Один
вечер
в
частности,
братан.
I
think,
um,
for
some
reason
Я
думаю,
хм,
по
какой-то
причине
Man
put
on
a
beat
Мужик
включил
бит.
It
was
us
in
the
front
room
Мы
были
в
гостиной,
Freestylin',
bar
for
bar
Фристайлили,
панч
за
панчем.
I
don't
even
know
how
old
Я
даже
не
знаю,
сколько
тебе
было
лет
в
то
время,
братан.
You
was
these
times,
bruv
Тебе
было
в
то
время,
братан.
Probably
about,
mmm,
ten,
ten,
nine
Наверное,
около,
ммм,
десяти,
десяти,
девяти.
Yeah,
man,
when
I
think
about
it
now
Да,
мужик,
когда
я
думаю
об
этом
сейчас,
I
think
about
the
transition
Я
думаю
о
переходе.
Them
days
there,
you
had
no
bars
В
те
дни
у
тебя
не
было
панчей,
But
let's
be
real,
did
anyone,
bruv?
Но
давай
будем
реалистами,
у
кого
они
были,
братан?
You
know
what
I
mean,
Понимаешь,
о
чем
я,
It's
called
context,
bruv
Это
называется
контекст,
братан.
But,
it
was
mad
fun,
bruv
Но
это
было
очень
весело,
братан.
But
the
stuff
nowadays
Но
вещи
в
наши
дни,
Today,
it's
proper,
man
Сегодня,
это
круто,
мужик.
You
know
what
I
mean,
man
Понимаешь,
о
чем
я,
мужик.
I
think
man's
definitely
blessed
Я
думаю,
мужик
определенно
благословлен.
See
how
the
whole
thing's
Видеть,
как
все
это
Sometimes
when
I
think
it
was
Иногда,
когда
я
думаю,
что
это
был
Jekyll
and
Hyde,
man
Джекил
и
Хайд,
мужик,
You
played
man,
that
one
there
Ты
сыграл
меня,
тот
самый,
"Yo,
this
one
her's
a
banger,
bruv
"Йоу,
этот
трек
— бомба,
братан.
And
I
remember
when
I
heard
that
one
И
я
помню,
когда
я
услышал
его
Live
on
the,
on
the
airwaves
for
the
first
time,
bruv
В
прямом
эфире,
на
радиоволнах
впервые,
братан,
Man
was
pumpin'
it
Мужик
качал
его.
Man
come
to
my
door,
he
said,
"Bro,
man!
Мужик
подошел
к
моей
двери,
он
сказал:
"Братан,
мужик!
Let's
have
it
large,
you
know"
Давай
оторвемся,
понимаешь?"
I
was
like,
"Fam,
that's
my
brother"
Я
такой:
"Семьянин,
это
мой
брат".
He
was
like,
"Yeah?"
Он
такой:
"Да?"
And
you
know,
on
your
birthday,
И
знаешь,
на
твой
день
рождения
Man
sent
you
a
little
card
Мужик
послал
тебе
небольшую
открытку,
And
it
begins:
И
она
начинается
так:
'Jesse
made
seven
of
his
sons
pass
before
Samuel
'Иессей
представил
семерых
сыновей
своих
пред
Самуилом,
But
Samuel
said
to
him,
Но
Самуил
сказал
Иессею:
"The
Lord
has
not
chosen
these"
"Не
избрал
Господь
сих".
So
he
asked
Jesse,
"Are
these
all
the
sons
you
have?"
И
сказал
Самуил
Иессею:
"все
ли
дети
у
тебя
здесь?"
"There
is
still
the
youngest,"
Jesse
answered
Он
отвечал:
"есть
еще
меньший;
"But
he
is
tending
the
sheep"
он
пасет
овец".
Samuel
said,
"Send
for
him
И
сказал
Самуил
Иессею:
"пошли
и
приведи
его;
We
will
not
sit
down
until
he
arrives"
мы
не
сядем
обедать,
доколе
он
не
придет
сюда".
So
he
sent
for
him
and
had
him
brought
in
Он
послал,
и
привели
его.
He
was
ruddy
and
of
Он
был
белокур,
с
красивыми
глазами
и
приятным
лицом.
Fine
appearance
and
handsome
features
И
сказал
Господь:
"встань,
помажь
его,
Then
the
Lord
said,
"Rise
and
anoint
him
ибо
это
он".'
He
is
the
one"'
ибо
это
он".'
Bro,
you
know
what
that
means
Братан,
ты
знаешь,
что
это
значит.
Say
no
more,
man
Больше
ничего
не
говори,
мужик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEXI VON GUGGENBERG, MAGGIE ECKFORD, JOSH WILLIAMS, FRASER T SMITH, DAVID OROBOSA OMOREGIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.