Dave - Environment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dave - Environment




What do you think people see
Что, по-твоему, видят люди?
When they look at you?
Когда они смотрят на тебя?
Look, you see our gold chains
Смотри, ты видишь наши золотые цепи.
And our flashy cars
И наши кричащие машины.
I see a lack of self-worth
Я вижу отсутствие самоуважения.
And I see battle scars
И я вижу боевые шрамы.
He has to be with twenty man
Он должен быть с двадцатью людьми.
When he wears jewelry
Когда он носит украшения.
And you see it as gangsta,
И ты считаешь это гангстером.
I see it as it as insecurity
Я вижу это как неуверенность.
Where I'm from, everybody
Там, откуда я родом, все.
Wants to make it out
Хочет выбраться отсюда.
But nobody wants to see
Но никто не хочет видеть.
Somebody make it out
Кто-нибудь, разберитесь!
It ain't about who came around
Дело не в том, кто пришел.
But more about who stayed around
Но больше о том, кто остался рядом.
Behind the scenes
За кулисами.
They say that God gave us eyes to see
Они говорят, что Бог дал нам глаза, чтобы видеть.
You see the video vixens and all their pearly whites
Вы видите видео лисицы и все их жемчужно-белые.
But you don't see the dirty nights
Но ты не видишь грязных ночей.
Long days and early flights
Долгие дни и ранние полеты.
You see the deals and think
Ты видишь сделки и думаешь.
All these rappers laughin' now
Все эти рэперы смеются сейчас.
But you don't get that if we
Но ты не поймешь этого, если мы ...
Weren't already, we're a target now
Мы еще не были, теперь мы-цель.
You see all the groupie girls
Ты видишь всех девушек-фанаток.
And think they're Heaven-sent
И думаю, что они посланы небесами.
I see twenty-five minutes worth of empty sex
Я вижу двадцать пять минут пустого секса.
To tell a lie
Лгать ...
It wasn't my intention to objectify
Я не собирался возражать.
But I can testify, I seen some
Но я могу засвидетельствовать, я видел некоторых.
Shit you couldn't rectify
Дерьмо, которое ты не смог исправить.
You see this industry where
Ты видишь эту индустрию, где ...
Everybody came up
Все подошли.
I see a bag of weird rappers
Я вижу мешок странных рэперов.
And some fake love
И немного фальшивой любви.
Fake handshakes and
Фальшивые рукопожатия и ...
Fake spuds with fake comments
Поддельные spuds с фальшивыми комментариями.
Where everybody covers
Где все прикрываются.
Costs but never pays homage
Стоит, но никогда не отдает дань уважения.
The scene turned on me,
Сцена обернулась против меня.
People tryna ruin me
Люди пытаются разрушить меня.
Where most would see a problem,
Где большинство увидит проблему?
I'm seein' an opportunity
Я вижу возможность.
To drop a freestyle and kill
Бросить фристайл и убить.
Them niggas that were booing me
Те черномазые, что пили меня.
I made my haters watch and
Я заставил своих ненавистников смотреть и ...
Put the screw inside of scrutiny
Воткнись в тщательный контроль.
Beautifully
Прекрасно!
Also, if I am attendin', security is
Кроме того, если я присутствую, безопасность-это
Comin' first like I was tryna shop at duty-free
Я пришел первым, как будто пытался купить в магазине беспошлинной торговли.
Where the fuck's the unity?
Где, блядь, единство?
Where I come from, there's no class, forget truancy
Там, откуда я родом, нет класса, забудь прогул.
We have got nowt in common
У нас нет общего.
Them niggas see a molehill
Эти ниггеры видят мольбу.
And make a mountain from it
И сделать из этого гору.
See see a Cuban and a whip,
Видишь кубинца и хлыст?
I see a house deposit
Я вижу задаток дома.
How to stop it?
Как остановить это?
Niggas saw keys and went to trial for shottin'
Ниггеры видели ключи и пошли в суд за выстрел.
I saw keys, learned to play
Я увидел ключи, научился играть.
And made thousands from it
И сотворил из этого тысячи.
You see the club poppin'
Ты видишь, как кружится клуб.
When we do the show
Когда мы делаем шоу ...
But you don't see the studio
Но ты не видишь студию.
My life is not a movie, bro
Моя жизнь-не кино, братан.
Champagne bottles and all the screaming girls
Бутылки шампанского и все кричащие девушки.
It's ironic how you'll never
Ирония в том, что ты никогда этого не сделаешь.
Hear a scream for help
Услышь крик о помощи.
Fuckin' hell
Черт возьми!
Why d'you think we're goin'
Почему ты думаешь, что мы идем?
Through the same thing?
Через то же самое?
Depression when you make it
Депрессия, когда ты делаешь это.
The pressure and the hatred
Давление и ненависть.
Your people talk about you,
Твои люди говорят о тебе.
You can't say shit
Ты ни хрена не скажешь.
The moment that you ain't it,
В тот момент, когда ты не в этом.
The labels are lookin' for replacements
Лейблы ищут замену.
Same shit
То же самое.
People start forgettin'
Люди начинают забывать.
What you've done for them
Что ты сделал для них?
Everyone in music's gonna
Все в музыке будут ...
Take until there's nothin' left
Бери, пока ничего не останется.
Your fans are switchin' up on you
Твои фанаты переключаются на тебя.
And they don't know how tough it gets
И они не знают, насколько это тяжело.
Readin' through your old comments
Перечитываю твои старые комментарии.
Tryna feel some love again
Пытаюсь снова почувствовать любовь.
I see karma go to work
Я вижу, как карма идет на работу.
But God schemes harder
Но Бог строит планы жестче.
I heard success come quickly but it leaves faster
Я слышал, что успех приходит быстро, но он уходит быстрее.
Secrets are what my enemies have been after
Тайны-это то, за чем следовали мои враги.
Only Ls I'm hidin' in my closet have a V after
Только то, что я прячусь в своем шкафу, у меня есть " Ви " после.
So, looking at it from another perspective
Итак, глядя на это с другой точки зрения.
Playing Devil's advocate
Играю в Адвоката дьявола.
Considering you know you're
Учитывая, что ты знаешь, что ...
Obviously becoming famous
Очевидно, становится знаменитым.
So to speak
Так сказать ...
But you still deal with
Но ты все еще имеешь дело с ...
A lot of issues on a human level
Много проблем на человеческом уровне.
Do you ever just sit and wonder
Ты когда-нибудь просто сидишь и удивляешься?
About the stories behind the
О том, что скрывается за историями.
People you meet day by day?
Люди, которых ты встречаешь день за днем?
Does that make you feel grateful in a weird way
Это заставляет тебя чувствовать себя благодарной странным образом?
For you life and problems?
Для тебя жизнь и проблемы?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.