Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
had
to
kick
a
chick
out
of
the
studio,
shit's
nuts,
fam
Musste
gerade
eine
Tussi
ausm
Studio
werfen,
ist
krass
hier,
Bro
Nah,
like,
in
Kyle's
words,
fam,
the
truth
is
madder
than
fiction,
fam
Nein,
echt
jetzt,
um
es
mit
Kyles
Worten
zu
sagen:
Wahrheit
ist
wilder
als
Fiktion
It's
nuts
out
here
Es
ist
komplett
irre
hier
(Oi,
ayy,
write
that
shit
down)
(Oi,
ayy,
schreib
das
auf)
I
see
a
ting
that
I
touched,
tell
me
about
talkin'
stage,
Ich
sehe
ein
Mädel,
das
ich
flachgelegt
hab',
erzähl
mir
von
der
Kennenlernphase
Gotta
tell
her,
"Don't
force
it"
Muss
ihr
klar
sagen:
"Zwing
es
nicht"
Beef
man,
pepper
and
salt
it,
me
and
RJ
gotta
pull
up,
no
talkin'
Beef,
Junge,
würz
ihn
ordentlich,
ich
und
RJ
kommen
vorbei
– kein
Gerede
Trap,
you
ain't
got
a
rack
to
your
name
Trap,
du
hast
keinen
Cent
übrig
My
bro
Brick
Lane,
we
don't
know
'bout
Shoreditch
Mein
Bro
Brick
Lane,
wir
kennen
kein
Shoreditch
Rental,
I
never
insured
it,
M25,
gotta
whip
that
calmly
Mietwagen,
nie
versichert,
M25,
fahr
ich
easy
Man
try
beef
with
my
dargy,
Warzone
ting
how
I
come
third
party
Jemand
will
Beef
mit
meinem
Kumpel,
Warzone-mäßig
komm
ich
als
dritte
Truppe
My
little
nigga
can't
lose
that
cash,
I
drop
YGs,
do
it
like
Kehlani
Mein
Jungspund
darf
Cash
nicht
verlieren,
ich
geb'
UBAs
raus
wie
Kehlani
I
don't
rock
Gucci
or
Armani,
ST
from
ST,
I
can't
Ich
trag
kein
Gucci
oder
Armani,
ST
aus
Südtrap,
ich
kann
nicht
Squash
that
beef
like
fruit
and
barley
Beef
beilegen
wie
Obst
und
Gerste
Still
got
a
one
black
star
like
Kwame
Hab
noch
'nen
Schwarzen
Stern
wie
Kwame
Three
car
convoy
in
Sutton,
my
mum
got
matching
whips
with
Yungen
Drei-Auto-Konvoi
in
Sutton,
meine
Mom
hat
passende
Karren
mit
Yungen
Should've
made
Shanei
hold
on
suttin'
Hätte
Shanei
festhalten
sollen
But
it
never
would've
worked
'cause
the
girl
too
stubborn
Hat
aber
nie
gepasst,
das
Mädel
war
zu
sturköpfig
Young
G's
talking
my
name
in
the
Ends
Junge
Gangster
klatschen
über
mich
im
Viertel
Gotta'
tell
a
man,
"Please
don't
risk
it"
Muss
'nem
Mann
sagen:
"Riskiere
es
nicht"
On
a
right
day,
man
ah
just
frisk
him
An
guten
Tag
– ich
check'
ihn
nur
durch
On
a
wrong
day,
I'm
gettin'
man
airlifted
An
schlechten
Tag
– schaff'
ihn
per
Heli
raus
I'm
in
Hollywood
Hills
with
a
white
Rolls-Royce
Bin
in
Hollywood
Hills
mit
weißem
Rolls-Royce
In
the
one
brownin'
from
Compton
Mit
der
einer
Braut
aus
Compton
The
Lambo
parked
just
in
front
Der
Lambo
parkt
gleich
vorn
Man
pull
up
to
the
bumper
and
do
it
like
Konshens
Man
fährt
ran
und
macht's
wie
Konshens
She
wanna
go
LV,
no
problem
Sie
will
nach
LV,
kein
Ding
Went
for
the
cheapest
bag,
that's
nonsense
Sie
nahm
die
billigste
Tasche,
Schwachsinn
I
took
a
hundred
bags
from
Barclays
bank
Holt'
hundert
Rucksäcke
von
Barclays
Bank
No
cap,
you
can
go
and
ask
Ellie
Kein
Fake,
frag
einfach
Ellie
That
one
mine,
Bouncing
Betty
Die
da
gehört
mir,
springt
wie
"Bouncing
Betty"
The
bag
4K,
like
a
HD
telly
Die
Tasche
4K,
wie
HD-TV
Best
believe
that
I'm
back
like
Nelly
Glaub
mir,
ich
bin
zurück
wie
Nelly
Chest
petite
with
a
back
like
jelly
Schlank
oben,
knackig
hinten
wie
Gelee
I'm
seein'
man
send
indirects
Ich
merk'
wie
Typen
Sticheleien
schicken
If
you
wanna
war
man
then
you
better
be
vocal
Wenn
du
Krieg
willst,
sei
direkt
und
sprich's
aus
My
right
hand
got
a
semi,
that's
local
Mein
rechter
Handschuh
hat
ne
Halbautomatik,
lokal
And
this
Brownin'
I
can't
post
on
socials
Und
die
Braut
hier
– ich
poste
sie
nicht
auf
Socials
My
girl
gotta
be
far
from
social
Mein
Mädel
bleibt
weit
weg
von
Social
Media
I
don't
wanna
see
her
at
Carni'
Will
sie
nicht
beim
Karneval
sehen
Four-double-eight
in
the
party,
LBC
how
I
nicked
the
Ferrari
4-8-8
auf
der
Party,
LBC
wie
ich
den
Ferrari
schnappte
Girls
say
we're
the
littiest
batch
in
South
London
and
bro,
it's
a
fact
Mädels
sagen
wir
sind
die
wildeste
Truppe
in
Süd-London,
ist
Fakt
Airport,
we're
going
for
bants,
I
hopped
out
the
plane,
I
ain't
going
Verdansk
Flughafen,
wir
gehen
aus
Spaß,
stieg
aus
dem
Flieger
– nicht
nach
Verdansk
What
you
know
about
telling
a
10/10
to
keep
her
clothes
on
and
moving
good?
Was
weißt
du,
ner
10/10
klarzumachen:
"Behalt
die
Klamotten
an,
verhalt
dich"?
I
ain't
on
beating
or
misogyny,
it's
mahogany,
I
got
bougie
wood
Ich
schlag
nicht
und
hasse
keine
Frauen,
es
ist
Mahagoni
– edles
Holz
Look,
Airbnb
with
the
guys,
it's
a
white
mans
face
that
I
use
to
book
Airbnb
mit
den
Jungs,
ein
Weißergesicht
zum
Buchen
nutze
ich
Chill
with
the
stupid
looks,
or
it's
gonna
be
a
kettle
that
I
use
to
cook
Hör
auf
zu
schauen
wie
ein
Idiot,
sonst
nehm
ich
einen
Wasserkessel
zum
Kochen
I
see
a
ting
that
I
touched,
tell
me
about
talkin'
stage
Ich
sehe
ein
Mädel,
das
ich
flachgelegt
hab',
erzähl
mir
von
der
Kennenlernphase
Gotta
tell
her,
"Don't
force
it"
Muss
ihr
klar
sagen:
"Zwing
es
nicht"
Beef
man,
pepper
and
salt
it,
me
and
RJ
gotta
pull
up,
no
talkin'
Beef,
Junge,
würz
ihn
ordentlich,
ich
und
RJ
kommen
vorbei
– kein
Gerede
Trap,
you
ain't
got
a
rack
to
your
name
Trap,
du
hast
keinen
Cent
übrig
My
bro
Brick
Lane,
we
don't
know
'bout
Shoreditch
Mein
Bro
Brick
Lane,
wir
kennen
kein
Shoreditch
Rental,
I
never
insured
it,
M25,
gotta
whip
that
calmly
Mietwagen,
nie
versichert,
M25,
fahr
ich
easy
Man
try
beef
with
my
dargy,
Warzone
ting
how
I
come
third
party
Jemand
will
Beef
mit
meinem
Kumpel,
Warzone-mäßig
komm
ich
als
dritte
Truppe
My
little
nigga
can't
lose
that
cash,
I
drop
YGs,
do
it
like
Kehlani
Mein
Jungspund
darf
Cash
nicht
verlieren,
ich
geb'
UBAs
raus
wie
Kehlani
I
don't
rock
Gucci
or
Armani,
ST
from
ST,
I
can't
Ich
trag
kein
Gucci
oder
Armani,
ST
aus
Südtrap,
ich
kann
nicht
Squash
that
beef
like
fruit
and
barley
Beef
beilegen
wie
Obst
und
Gerste
Still
got
a
one
black
star
like-
Hab
noch
'nen
Schwarzen
Stern
wie-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Orobosa Omoregie, Kyle Ethan Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.