Paroles et traduction Dave Alvin - Gary, Indiana 1959
I'm
old,
weak
and
grey
and
I'm
running
out
of
time
Я
стар,
слаб
и
сед,
и
мое
время
на
исходе.
Yeah,
but
you
should
have
seen
me,
brother,
when
I
was
young
and
in
my
prime
Да,
но
ты
должен
был
видеть
меня,
брат,
когда
я
был
молод
и
в
расцвете
сил.
Back
in
Gary,
Indiana
in
1959
Вернулся
в
Гэри,
штат
Индиана,
в
1959
году.
I
was
a
steel
working
man
with
2 kids
and
loving
wife
Я
был
сталелитейщиком
с
двумя
детьми
и
любящей
женой
And
the
Union
was
strong,
smokestacks
burning
day
and
night
И
Союз
был
силен,
дымовые
трубы
горели
день
и
ночь.
Back
in
Gary,
Indiana
in
1959
Вернулся
в
Гэри,
штат
Индиана,
в
1959
году.
But
then
the
accountants
and
lawyers
and
bosses
at
U.S.
Steel
Но
потом
бухгалтеры
юристы
и
боссы
U
S.
Steel
Sent
down
the
word
that
we
had
to
take
their
rotten
deal
Ниспослал
слово,
что
мы
должны
принять
их
гнилую
сделку.
But
from
Birmingham
to
Pueblo,
Oakland
to
Allentown
Но
от
Бирмингема
до
Пуэбло,
от
Окленда
до
Аллентауна.
The
workers
got
together
and
we
shut
the
Big
Boys
down,
Рабочие
собрались
вместе,
и
мы
закрыли
больших
мальчиков.
The
President
and
Supreme
Court
tried
to
force
us
off
the
line
Президент
и
Верховный
суд
пытались
сбить
нас
с
пути.
Back
in
Gary,
Indiana
in
1959
Вернулся
в
Гэри,
штат
Индиана,
в
1959
году.
Now
the
years
have
disappeared
in
the
blink
of
an
eye
Теперь
годы
исчезли
в
мгновение
ока.
And
I
feel
like
a
stranger
in
world
that
isn't
mine
И
я
чувствую
себя
чужим
в
чужом
мире.
My
dear
wife
died,
my
kids
all
moved
away
Моя
дорогая
жена
умерла,
мои
дети
разъехались.
Cause
there's
nothing
round
here
to
make
them
want
to
stay
Потому
что
здесь
нет
ничего,
что
заставило
бы
их
остаться.
Cause
the
factories
are
in
ruins,
decent
jobs
are
hard
to
find
Потому
что
фабрики
в
руинах,
а
достойную
работу
трудно
найти.
And
you
can't
get
ahead
no
matter
how
hard
you
try
И
тебе
не
вырваться
вперед,
как
бы
ты
ни
старался.
Cause
the
Big
Boys
make
the
rules,
tough
luck
for
everyone
else
Потому
что
большие
мальчики
устанавливают
правила,
а
всем
остальным
не
везет.
And
out
on
the
streets,
brother,
it's
every
man
for
himself
А
на
улицах,
брат,
каждый
сам
за
себя.
But
I
still
remember
when
we
marched
side
by
side
Но
я
все
еще
помню,
как
мы
шли
бок
о
бок.
Back
in
Gary,
Indiana
in
1959
Вернулся
в
Гэри,
штат
Индиана,
в
1959
году.
Don't
bury
my
body,
brother,
when
it's
my
time
to
die
Не
хорони
мое
тело,
брат,
когда
придет
мое
время
умирать,
Just
throw
me
in
that
smelter
and
let
my
ashes
fly
просто
брось
меня
в
плавильню,
и
пусть
мой
прах
полетит.
Back
home
to
Gary,
Indiana
in
1959
Вернулся
домой
в
Гэри,
штат
Индиана,
в
1959
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Alvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.