Paroles et traduction Dave Brubeck feat. Paul Desmond - These Foolish Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These Foolish Things
Эти глупые вещи
Oh,
will
you
never
let
me
be
О,
неужели
ты
никогда
не
позволишь
мне
быть
собой,
Oh,
will
you
never
set
me
free
О,
неужели
ты
никогда
не
освободишь
меня?
The
ties
that
bound
us
are
still
around
us
Узы,
что
связывали
нас,
всё
ещё
вокруг,
There's
no
escape
that
I
can
see
Я
не
вижу
выхода.
And
still
those
little
things
remain
И
всё
ещё
эти
мелочи,
That
bring
me
happiness
or
pain...
Приносят
мне
счастье
или
боль...
A
cigarette
that
bears
a
lipsticks
traces
Сигарета,
хранящая
след
губной
помады,
An
airline
ticket
to
romantic
places
Авиабилет
в
романтические
места.
And
still
my
heart
has
wings
И
моё
сердце
всё
ещё
с
крыльями.
These
foolish
things
remind
me
of
you
Эти
глупые
вещи
напоминают
мне
о
тебе.
A
tinkling
piano
in
the
next
apartment
Звуки
пиано
из
соседней
квартиры,
Those
stumbling
words
that
told
you
what
my
heart
meant
Эти
неловкие
слова,
что
поведали
тебе,
что
значило
моё
сердце.
A
fairground's
painted
swings
Разрисованные
качели
на
ярмарке.
These
foolish
things
remind
me
of
you
Эти
глупые
вещи
напоминают
мне
о
тебе.
You
came,
you
saw
Ты
пришла,
ты
увидела,
You
conquered
me
Ты
покорила
меня.
When
you
did
that
to
me
Когда
ты
сделала
это
со
мной,
I
somehow
knew
that
this
had
to
be
Я
почему-то
знал,
что
так
и
должно
быть.
The
winds
of
March
that
make
my
heart
a
dancer
Мартовские
ветры
кружат
моё
сердце
в
танце,
A
telephone
that
rings
but
who's
to
answer
Телефон
звонит,
но
кто
ответит?
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings
О,
как
же
твой
призрак
не
отпускает
меня.
These
foolish
things
remind
me
of
you
Эти
глупые
вещи
напоминают
мне
о
тебе.
Gardenia
perfume
lingering
on
a
pillow
Аромат
гардении
на
подушке,
Wild
strawberries
only
seven
francs
a
kilo
Лесная
земляника
всего
по
семь
франков
за
килограмм.
And
still
my
heart
has
wings
И
моё
сердце
всё
ещё
с
крыльями.
These
foolish
things
remind
me
of
you
Эти
глупые
вещи
напоминают
мне
о
тебе.
I
know
that
this
Я
знаю,
что
это
Was
bound
to
be
Должно
было
случиться.
These
things
have
haunted
me
Эти
вещи
преследуют
меня,
For
you've
entirely
enchanted
me
Ведь
ты
полностью
околдовала
меня.
The
sigh
of
midnight
trains
in
empty
stations
Вздохи
полуночных
поездов
на
пустых
станциях,
Silk
stockings
thrown
aside
and
sin-vitations
Брошенные
шёлковые
чулки
и
приглашения
ко
греху.
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings
О,
как
же
твой
призрак
не
отпускает
меня.
These
foolish
things
remind
me
of
you
Эти
глупые
вещи
напоминают
мне
о
тебе.
The
smile
of
Garbo
and
the
scent
of
roses
Улыбка
Гарбо
и
аромат
роз,
The
waiters
whistling
as
the
last
bar
closes
Свист
официантов,
когда
закрывается
последний
бар,
The
song
that
Crosby
sings
Песня,
что
поёт
Кросби.
These
foolish
things
remind
me
of
you
Эти
глупые
вещи
напоминают
мне
о
тебе.
How
strange,
how
sweet
Как
странно,
как
мило
To
find
you
still
Обнаружить,
что
ты
всё
ещё
здесь.
These
things
are
dear
to
me
Эти
вещи
дороги
мне,
That
seem
to
bring
you
so
near
to
me
Они
словно
приближают
тебя
ко
мне.
The
scent
of
smoking
leaves,
the
wail
of
steamers
Запах
табачного
дыма,
гудки
пароходов,
Two
lovers
on
the
street
who
walk
like
dreamers
Двое
влюблённых
на
улице,
шагающие
словно
во
сне.
Oh,
how
the
ghost
of
you
clings
О,
как
же
твой
призрак
не
отпускает
меня.
These
foolish
things
remind
me
of
you
Эти
глупые
вещи
напоминают
мне
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Strachey, Harry Link, Holt Marvell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.