Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's the Talk of the Town
Es ist das Gespräch der Stadt
We
were
more
than
lovers,
Wir
waren
mehr
als
Liebende,
We
were
more
than
sweethearts,
Wir
waren
mehr
als
Verliebte,
It's
so
hard
to
understand.
Es
ist
so
schwer
zu
verstehen.
Don't
know
why
it
happened,
Ich
weiß
nicht,
warum
es
passiert
ist,
Don't
know
how
it
started,
Ich
weiß
nicht,
wie
es
begann,
Why
should
we
be
strangers,
Warum
sollten
wir
Fremde
sein,
After
all
we
planned.
Nach
all
unseren
Plänen.
I
can't
show
my
face,
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
zeigen,
Can't
go
anyplace,
Kann
nirgendwo
hingehen,
People
stop
an'
stare,
Die
Leute
bleiben
stehen
und
starren,
It's
so
hard
to
bear,
Es
ist
so
schwer
zu
ertragen,
Everybody
knows
you
left
me,
Jeder
weiß,
dass
du
mich
verlassen
hast,
Every
time
we
meet,
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
My
heart
skips
a
beat,
Überschlägt
sich
mein
Herz,
We
don't
stop
to
speak,
Wir
halten
nicht
an,
um
zu
sprechen,
'Though
it's
just
a
week,
Obwohl
es
nur
eine
Woche
ist,
Everybody
knows
you
left
me,
Jeder
weiß,
dass
du
mich
verlassen
hast,
We
send
out
invitations,
Wir
haben
Einladungen
verschickt,
To
friends
and
relations,
An
Freunde
und
Verwandte,
Announcing
our
weddin'
day
Um
unseren
Hochzeitstag
anzukündigen,
Friends
and
our
relations,
Freunde
und
Verwandte,
Gave
congratulations,
Gratulierten
uns,
How
can
you
face
them?
Wie
kannst
du
ihnen
gegenüberstehen?
What
can
you
say?
Was
kannst
du
sagen?
Let's
make
up
sweetheart,
Lass
uns
versöhnen,
Schatz,
We
can't
stay
apart,
Wir
können
nicht
getrennt
bleiben,
Don't
let
foolish
pride,
Lass
nicht
törichte
Eitelkeit,
Keep
you
from
my
side,
Dich
von
meiner
Seite
fernhalten,
How
can
love
like
ours
be
ended?
Wie
kann
eine
Liebe
wie
unsere
enden?
How
can
you
face
them?
Wie
kannst
du
ihnen
gegenüberstehen?
What
can
you
say?
Was
kannst
du
sagen?
Let's
make
up
sweetheart,
Lass
uns
versöhnen,
Schatz,
We
can't
stay
apart,
Wir
können
nicht
getrennt
bleiben,
Don't
let
foolish
pride,
Lass
nicht
törichte
Eitelkeit,
Keep
you
from
my
side,
Dich
von
meiner
Seite
fernhalten,
How
can
love
like
ours
be
ended?
Wie
kann
eine
Liebe
wie
unsere
enden?
It's
the
talk
of
the
town,
hm
Es
ist
das
Gespräch
der
Stadt,
hm
It's
the
talk
of
the
town.
Es
ist
das
Gespräch
der
Stadt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.j. Neiburg, M. Symes, J. Livingston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.