Dave feat. Central Cee - Our 25th Birthday - traduction des paroles en allemand

Our 25th Birthday - Central Cee , Dave traduction en allemand




Our 25th Birthday
Unser 25. Geburtstag
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist bedingt
Love could go missin' on you
Liebe könnte dir abhandenkommen
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist bedingt
Love could go missin' on you
Liebe könnte dir abhandenkommen
Look
Schau
We elevated, we don't have to trap harder
Wir sind aufgestiegen, wir müssen nicht mehr härter hustlen
Now my back garden same size as Battersea Park
Jetzt ist mein Hinterhofgarten so groß wie der Battersea Park
I ain't puttin' no suit and tie on, I turned down the Met Gala
Ich ziehe keinen Anzug und keine Krawatte an, ich habe die Met Gala abgesagt
Mum kicked me out, to be fair, I was beefin' my stepfather
Mama hat mich rausgeschmissen, ehrlich gesagt, ich hatte Streit mit meinem Stiefvater
I put her on first class, would've thought I was Jack Harlow
Ich habe ihr einen Erste-Klasse-Flug gebucht, man könnte meinen, ich wäre Jack Harlow
Look, I was eatin' beans out the tin, now it's avocados
Schau, ich habe Bohnen aus der Dose gegessen, jetzt sind es Avocados
I'm in Cape Town, roof down, playin' Amapiano
Ich bin in Kapstadt, Dach offen, spiele Amapiano
Dave got nine in the Sprinter, I'm tryna pack the Viano
Dave hat neun im Sprinter, ich versuche, den Viano vollzupacken
I park wherever I want, like fuck a ticket inspector
Ich parke, wo ich will, scheiß auf den Kontrolleur
I'm your typical rapper, fuckin' bitches, my pleasure
Ich bin dein typischer Rapper, ficke Bitches, mein Vergnügen
Money, hoes and the clothes, I got plenty kicks in my dresser
Geld, Schlampen und Klamotten, ich habe jede Menge Schuhe in meiner Kommode
My akhs still in the trap on the 25th of December
Meine Akhs sind immer noch im Trap am 25. Dezember
That girl is a hoe, but I won't judge, 'cause I'm a slag as well
Das Mädchen ist eine Schlampe, aber ich verurteile sie nicht, denn ich bin auch ein Schlawiner
Spend a couple bills on Aperol Spritz up in Bagatelle
Gebe ein paar Scheine für Aperol Spritz in der Bagatelle aus
Put food on the scale and hit the strip if the rappin' fails
Lege Stoff auf die Waage und gehe auf den Strich, wenn das Rappen scheitert
I was OT, I was bashin' over brazzers
Ich war OT, ich habe über Brazzers gevögelt
Think I'm bougie, I ain't pressin' girls in Fashion Nova dresses
Denke, ich bin hochnäsig, ich stehe nicht auf Mädchen in Fashion-Nova-Kleidern
Arguin' my ex, goin' back and forth over texts
Streite mich mit meiner Ex, schreibe hin und her über Textnachrichten
Baby, I won't lie, if you're mine, I'm over-possesive
Baby, ich will nicht lügen, wenn du mir gehörst, bin ich übermäßig besitzergreifend
Bro, smokin' until the roach, I was stressin'
Bro, rauche bis zum Jointstummel, ich war gestresst
Collect my tears, you can fill a pool, I'm breaststrokin' it
Sammle meine Tränen, du kannst ein Schwimmbad füllen, ich schwimme Brust darin
I started gettin' used to the mice, I just stepped over them
Ich habe mich an die Mäuse gewöhnt, ich bin einfach über sie drübergestiegen
At the BFA, I knew they'd hate the dress code I'm in
Bei der BFA wusste ich, dass sie den Dresscode, in dem ich bin, hassen würden
Two kilogram chain and it's makin' my neck swole a bit
Zwei Kilogramm schwere Kette und sie macht meinen Nacken ein bisschen dick
My youngin got caught with the crack, he's tapped 'cause he swallowed it
Mein Junger wurde mit Crack erwischt, er ist durchgedreht, weil er es geschluckt hat
Keep the shoes intact, had to give 'em back 'cause I borrowed them
Die Schuhe intakt halten, musste sie zurückgeben, weil ich sie mir geliehen hatte
Made it out the hood, I might go enroll to a college
Habe es aus dem Ghetto geschafft, ich könnte mich an einem College einschreiben
And get a uni degree, just to show my mum that I'm sorry
Und einen Uni-Abschluss machen, nur um meiner Mutter zu zeigen, dass es mir leid tut
For all the times she was settin' them rules I never obeyed
Für all die Male, als sie Regeln aufgestellt hat, die ich nie befolgt habe
New crib come with a chef and a maid
Neue Bude kommt mit einem Koch und einem Dienstmädchen
Get hit at a close range, that's if you're over the gate
Wirst aus nächster Nähe getroffen, wenn du über das Tor kommst
Retire now, be rich the rest of my days
Gehe jetzt in Rente, bin den Rest meiner Tage reich
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist bedingt
Love could go missin' on you
Liebe könnte dir abhandenkommen
Maybe I'm cynical
Vielleicht bin ich zynisch
Maybe you feel it all too
Vielleicht fühlst du es auch
Love is conditional
Liebe ist bedingt
Love could go missin' on you
Liebe könnte dir abhandenkommen
Yeah
Ja
Elevation, forever patient
Elevation, für immer geduldig
I've been on my Seven Nation Army ting, Ferrari with the white stripes
Ich bin auf meinem Seven Nation Army Trip, Ferrari mit den weißen Streifen
No lullabies inna my life
Keine Schlaflieder in meinem Leben
This turbulence rock a nigga to sleep in my night flights
Diese Turbulenzen wiegen mich auf meinen Nachtflügen in den Schlaf
My life's like I'm doin' the most
Mein Leben ist, als würde ich das Meiste tun
But I still feel like I ain't doin' enough, I don't know who I can trust
Aber ich fühle mich immer noch, als würde ich nicht genug tun, ich weiß nicht, wem ich vertrauen kann
If I'm buyin' Chanel bags for these women that I don't like
Wenn ich Chanel-Taschen für diese Frauen kaufe, die ich nicht mag
Then just imagine what I'm doin' for the women I love
Dann stell dir vor, was ich für die Frauen tue, die ich liebe
Red Cheeks whenever I'm with strippers, that shit just look like a clown face
Rote Wangen, wann immer ich mit Stripperinnen zusammen bin, das sieht einfach aus wie ein Clown-Gesicht
I tell a nigga cut to the clout chase
Ich sage einem Typen, er soll mit der Angeberei aufhören
Bein' broke, I can feel that, mummy had to squeeze into the flats
Pleite zu sein, das kann ich fühlen, Mama musste sich in die Wohnungen quetschen
Like she was borrowin' some shoes and her heels snapped
Als hätte sie sich Schuhe ausgeliehen und ihre Absätze wären abgebrochen
I gotta put dollars on pages, no religion in the trap
Ich muss Dollars auf Seiten bringen, keine Religion im Trap
It's Creed III, feel like I'm Jonathan Majors
Es ist Creed III, fühle mich wie Jonathan Majors
Before I got it on stages, I got it in stages
Bevor ich es auf Bühnen geschafft habe, habe ich es in Etappen geschafft
I'm Ivan Toney the way they watchin' my wages
Ich bin Ivan Toney, so wie sie meine Löhne beobachten
You fat fucker, made five K, it's just me and my black cutter
Du fetter Ficker, habe fünf K gemacht, nur ich und mein schwarzer Cutter
These chains two kilos, should be workin' with black butter
Diese Ketten wiegen zwei Kilo, sollte mit schwarzer Butter arbeiten
Festivals, I'm makin' five mill' on a bad summer
Festivals, ich mache fünf Millionen in einem schlechten Sommer
My summer's are good, never mind
Meine Sommer sind gut, egal
Women doin' CRB checks on a search engine, I can't catch no breaks
Frauen machen Zuverlässigkeitsüberprüfungen in einer Suchmaschine, ich habe keine Chance
So many ways to die, you think we're goin' off old age?
So viele Arten zu sterben, denkst du, wir sterben an Altersschwäche?
I ain't goin' off a women addiction
Ich werde nicht an einer Frauensucht sterben
I got body dysmorphia, a figure addiction, uh
Ich habe eine Körperdysmorphie, eine Figurensucht, äh
Our bread different, don't lie on my name
Unser Brot ist anders, lüg nicht über meinen Namen
My tax seven-eight-seven like I'm flyin' a nigga
Meine Steuer sieben-acht-sieben, als würde ich einen Typen fliegen
Don't even worry, I done dropped tears
Mach dir keine Sorgen, ich habe Tränen vergossen
Took a loss, had to drop tiers
Habe einen Verlust erlitten, musste Ränge fallen lassen
Made it all back and hit the top tier
Habe alles wieder aufgeholt und die oberste Stufe erreicht
For eight years, Good Mornin' Britain, I had to change peers
Seit acht Jahren, Good Morning Britain, ich musste meine Kollegen wechseln
Rocky Balboa, different fights and the same stares
Rocky Balboa, verschiedene Kämpfe und die gleichen Blicke
Cars like drinks, don't leave them unattended in Mayfair
Autos wie Getränke, lass sie nicht unbeaufsichtigt in Mayfair
For times I couldn't cover the train fare
Für Zeiten, in denen ich das Fahrgeld nicht aufbringen konnte
It's Oysters, the Oyster Perpetual, the women incredible
Es sind Austern, die Oyster Perpetual, die Frauen unglaublich
The work's seminal, had to change my number on a low, I'm too accessible
Die Arbeit bahnbrechend, musste meine Nummer heimlich ändern, ich bin zu zugänglich
Hah, I could've fucked a flight attendant, but she just too professional
Hah, ich hätte eine Flugbegleiterin ficken können, aber sie ist einfach zu professionell
Are you a virgin, or you work for them?
Bist du Jungfrau, oder arbeitest du für sie?
A lot of niggas chase clout, but I guess it's what works for them
Viele Typen jagen dem Ruhm hinterher, aber ich denke, es ist das, was für sie funktioniert
We're 25, livin' like this was our second life
Wir sind 25 und leben, als wäre dies unser zweites Leben
I see the pressure rise
Ich sehe den Druck steigen
Everybody lookin' to us when it's time to get it right
Alle schauen auf uns, wenn es Zeit ist, es richtig zu machen
And we can't even get to write
Und wir können nicht einmal schreiben
It's time I get a life
Es ist Zeit, dass ich mir ein Leben zulege
It's time I get a wife
Es ist Zeit, dass ich mir eine Frau suche
Shot caller, robbed niggas and ended up in hot water
Entscheider, habe Typen ausgeraubt und bin im Knast gelandet
But you take what you can get when it was cold showers
Aber du nimmst, was du kriegen kannst, wenn es kalte Duschen gab
No powers, had to give myself my own flowers
Keine Kraft, musste mir meine eigenen Blumen geben
Sittin' at the top and niggas so sour
Sitze an der Spitze und die Typen sind sauer
You know?
Weißt du?
Yeah
Ja
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (ooh-ooh-ooh)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh (ooh-ooh-ooh)





Writer(s): David Orobosa Omoregie, Joe Reeves, Kamal Daniel Prescod, Oakley Neil H Caesar Su

Dave feat. Central Cee - Split Decision
Album
Split Decision
date de sortie
04-06-2023


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.