Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pop Punk Emo Mashup
Поп-панк Эмо микс
I'm
drunk
off
your
kiss
Я
пьян
от
твоего
поцелуя
For
another
night
on
the
road
Еще
одна
ночь
в
дороге
This
is
becoming
too
routine
for
me
Это
становится
слишком
обыденным
для
меня
But
I
did
not
mean
to
hit
you
up
Но
я
не
хотел
тебе
писать
But
I
know
I'm
not
the
one
you
thought
you
knew
back
in
high
school
Но
я
знаю,
что
я
не
тот,
кого
ты
знала
в
старшей
школе
Never
going
never
showing
up
or
had
to
Никогда
не
приходил,
никогда
не
появлялся,
или
не
должен
был
Attention
had
to
give,
tell
us
to
behave
Должен
был
уделить
внимание,
сказать
нам,
чтобы
мы
вели
себя
хорошо
I'm
sick
of
all
this
hearing
at
your
age
Мне
надоело
все
это
слышать
в
твоем
возрасте
Because
I
don't
want
to
waste
my
time
Потому
что
я
не
хочу
тратить
свое
время
Becoming
another
tradegy
to
society
Становясь
очередной
трагедией
для
общества
I'll
never
fall
in
line
Я
никогда
не
буду
соответствовать
Becoming
another
victim
of
your
comformity
Становясь
очередной
жертвой
твоей
конформности
Say
it
ain't
so,
I
will
not
go,
turn
the
lights
off,
carry
me
home
Скажи,
что
это
не
так,
я
не
уйду,
выключи
свет,
отнеси
меня
домой
I
took
her
out,
it
was
a
Friday
night
Я
пригласил
тебя
на
свидание,
это
была
пятница
вечером
I
wore
cologne,
to
get
the
feeling
right
Я
надел
одеколон,
чтобы
создать
нужное
настроение
We
started
making
out,
she
took
off
my
pants
Мы
начали
целоваться,
ты
сняла
с
меня
штаны
But
then
I
turned
on
the
TV
Но
потом
я
включил
телевизор
So
get
back,
back,
back
to
where
we
lasted
Так
что
вернись,
вернись,
вернись
туда,
где
мы
остановились
Just
like
I
imagine
Точно
как
я
представлял
I
could
never
feel
this
way
Я
никогда
не
мог
чувствовать
себя
так
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
I'm
not
okay
Мне
нехорошо
You
wear
me
out
Ты
меня
изматываешь
Just
as
long
as
this
thing's
loaded
Пока
эта
штука
заряжена
I'm
in
the
business
of
misery,
let's
take
it
from
the
top
Я
в
бизнесе
страданий,
давай
начнем
с
начала
Got
a
body
like
an
hourglass,
it's
ticking
like
a
clock
У
тебя
тело
как
песочные
часы,
оно
тикает
как
часы
It's
a
matter
of
time
before
we
all
run
out
Это
вопрос
времени,
когда
у
нас
всех
закончится
время
When
I
thought
he
was
mine,
she
got
him
by
the
mouth
Когда
я
думал,
что
он
мой,
она
заполучила
его
поцелуем
Me
faced
down
accross
your
floor
Я
лежу
лицом
вниз
на
твоем
полу
Me
faced
down
accross
your
floor
Я
лежу
лицом
вниз
на
твоем
полу
Me
faced
down
accross
your
floor
Я
лежу
лицом
вниз
на
твоем
полу
Just
as
long
as
this
thing's
loaded
Пока
эта
штука
заряжена
And
when
you
tell
all
your
friends
И
когда
ты
расскажешь
всем
своим
друзьям
You've
got
your
gun
to
my
head
Ты
приставила
пистолет
к
моей
голове
This
song
is
only
wishful
thinking
Эта
песня
— всего
лишь
мечта
This
song
is
only
wishful
thinking
Эта
песня
— всего
лишь
мечта
Because
it
feels
so
good
Потому
что
это
так
хорошо
Because
I
got
him
where
I
wanted
right
now
Потому
что
я
заполучил
его,
где
хотел,
прямо
сейчас
And
because
you
know
you
would
И
потому
что
ты
знаешь,
что
ты
бы
тоже
так
сделала
But
God
it
just
feels
so
good
Но
Боже,
это
так
хорошо
It's
something
unpredictable
Это
что-то
непредсказуемое
But
something
that
is
right
Но
что-то
правильное
I
hope
you
had
the
time
of
your
life
Надеюсь,
ты
провела
время
своей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.