Dave Dudley - Phantom 309 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dave Dudley - Phantom 309




Phantom 309
Призрак 309
I was out on the West Coast, tryin' to make a buck
Я был на Западном побережье, пытался заработать деньжат,
And things didn't work out, I was down on my luck
Но дела не пошли, мне не везло.
Got tired a-roamin' and bummin' around
Устал бродить и слоняться без дела,
So I started thumbin' back East, toward my home town
Поэтому я начал ловить попутки обратно на восток, в сторону родного города.
Made a lot of miles, the first two days
Проехал много миль за первые два дня
And I figured I'd be home in a week, if my luck held out this way
И подумал, что буду дома через неделю, если мне так будет везти.
But, the third night I got stranded, way out of town
Но на третью ночь я застрял далеко за городом,
At a cold, lonely crossroads, rain was pourin' down
На холодном, одиноком перекрёстке, лил дождь.
I was hungry and freezin', done caught a chill
Я был голоден и замёрз, меня знобило,
When the lights of a big semi topped the hill
Когда на холме показались огни большого грузовика.
Lord, I sure was glad to hear them air brakes come on
Господи, как же я был рад услышать, как сработали эти тормоза,
And I climbed in that cab, where I knew it'd be warm
И я забрался в кабину, где, я знал, будет тепло.
At the wheel sat a big man, he weighed about two-ten
За рулём сидел здоровяк, весом килограммов под сто,
He stuck out his hand and said with a grin
Он протянул руку и сказал с усмешкой:
"Big Joe's the name", I told him mine
"Зовут Большой Джо", я назвал своё имя,
And he said, "The name of my rig is Phantom 309"
А он сказал: "Мою тачку зовут Призрак 309".
I asked him why he called his rig such a name
Я спросил его, почему он так назвал свою машину.
He said, "Son, this old Mack can put 'em all to shame
Он сказал: "Сынок, этот старый Мак может уделать кого угодно.
There ain't a driver, or a rig a-runnin' any line
Нет такого водилы или тачки,
Ain't seen nothin' but taillights from Phantom 309"
Которые бы видели что-то, кроме задних фар Призрака 309".
Well, we rode and talked the better part of the night
Ну, мы ехали и разговаривали почти всю ночь,
When the lights of a truck stop came in sight
Когда показались огни закусочной.
He said, "I'm sorry son, this is as far as you go
Он сказал: "Мне жаль, сынок, это всё, что я могу для тебя сделать,
'Cause, I gotta make a turn, just on up the road"
Потому что мне нужно свернуть чуть дальше по дороге".
Well, he tossed me a dime as he pulled her in low
Он бросил мне монетку, притормаживая,
And said, "Have yourself a cup on old Big Joe"
И сказал: "Пропусти по чашке за старика Джо".
Then Joe and his rig roared out in the night
Потом Джо и его грузовик умчались в ночь,
In nothin' flat, he was clean out of sight
В мгновение ока он скрылся из виду.
Well, I went inside and ordered me a cup
Ну, я вошёл и заказал себе чашку кофе,
Told the waiter Big Joe was settin' me up
Сказал официанту, что Большой Джо угощает.
Aw!, you coulda heard a pin drop, it got deathly quiet
О! Можно было услышать, как упала булавка, стало очень тихо,
And the waiter's face turned kinda white
И лицо официанта как-то побелело.
"Well, did I say something wrong?", I said with a halfway grin
что я такого сказал?", - спросил я с полуулыбкой.
He said, "Naw, this happens every now and then
Он сказал: "Да нет, это время от времени случается.
Ev'ry driver in here knows Big Joe
Каждый водитель здесь знает Большого Джо,
But son, let me tell you what happened about ten years ago
Но, сынок, дай я расскажу тебе, что случилось лет десять назад.
At the crossroads tonight, where you flagged him down
На перекрёстке сегодня вечером, где ты его остановил,
There was a bus load of kids, comin' from town
Был автобус с детьми, возвращавшимися из города.
And they were right in the middle, when Big Joe topped the hill
И они были прямо на пути, когда Большой Джо поднялся на холм.
It could have been slaughter, but he turned his wheel
Это была бы бойня, но он вывернул руль.
Well, Joe lost control, went into a skid
Ну, Джо потерял управление, его занесло,
And gave his life to save that bunch o' kids
И он отдал свою жизнь, чтобы спасти ту кучу детей.
And there at that crossroads was the end of the line
И там, на том перекрёстке, оборвалась линия жизни
For Big Joe and Phantom 309
Большого Джо и Призрака 309.
But ev'ry now and then some hiker'll come by
Но время от времени какой-нибудь путник проходит мимо,
And like you, Big Joe'll give 'em a ride
И, как и ты, Большой Джо подвозит их.
Here, have another cup and forget about the dime
Вот, выпейте ещё чашечку и забудьте про монетку.
Keep it as a souvenir, from Big Joe and Phantom 309!"
Оставьте её себе на память о Большом Джо и Призраке 309!"





Writer(s): Tommy (+1998) Faile


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.