Dave Dudley - Six Days On The Road - Original - traduction des paroles en allemand




Six Days On The Road - Original
Sechs Tage auf Achse - Original
Well I pulled outta Pittsburgh
Nun, ich fuhr aus Pittsburgh los,
A-rollin' down that eastern seaboard
rollte die Ostküste entlang.
I got my diesel wound up and she's a-runnin' like a-never before
Ich habe meinen Diesel aufgedreht und sie läuft wie nie zuvor.
There's a speed zone ahead, well, all right
Da ist eine Geschwindigkeitsbegrenzung voraus, na gut,
I don't see a cop in sight
ich sehe keinen Polizisten weit und breit.
Six days on the road and I'm a-gonna make it home tonight
Sechs Tage auf Achse und ich werde es heute Nacht nach Hause schaffen.
I got me ten forward gears and a Georgia overdrive
Ich habe zehn Vorwärtsgänge und einen Georgia-Overdrive.
I'm takin' little white pills, and my eyes are open wide
Ich nehme kleine weiße Pillen und meine Augen sind weit geöffnet.
I just passed a Jimmy and a White
Ich habe gerade einen Jimmy und einen White überholt,
I been a-passin' everything in sight
ich habe alles überholt, was in Sicht war.
Six days on the road and I'm a-gonna make it home tonight
Sechs Tage auf Achse und ich werde es heute Nacht nach Hause schaffen.
Well, it seems like a month since I kissed my baby goodbye
Nun, es kommt mir vor wie ein Monat, seit ich mich von meiner Süßen verabschiedet habe.
I could have a lotta women, but I'm a-not a-like a-some of the guys
Ich könnte viele Frauen haben, aber ich bin nicht wie manche andere Typen.
I could find one to hold me tight
Ich könnte eine finden, die mich festhält,
But I could never make believe it's all right
aber ich könnte niemals so tun, als wäre alles in Ordnung.
Six days on the road and I'm a-gonna make it home tonight
Sechs Tage auf Achse und ich werde es heute Nacht nach Hause schaffen.
ICC is checkin' on down the line
Die ICC kontrolliert die Strecke entlang.
Well, I'm a little overweight, and my log book's way behind
Nun, ich bin ein wenig übergewichtig und mein Fahrtenbuch ist weit zurück.
But nothin' bothers me tonight
Aber nichts stört mich heute Nacht,
I can dodge all the scales all right
ich kann allen Waagen ausweichen.
Six days on the road and I'm a-gonna make it home tonight
Sechs Tage auf Achse und ich werde es heute Nacht nach Hause schaffen.
Well, my rig's a little old but that don't mean she's slow
Nun, mein Laster ist ein bisschen alt, aber das bedeutet nicht, dass er langsam ist.
That's a flame from my stack and that smoke's a-blowin' black as coal
Das ist eine Flamme aus meinem Auspuff und der Rauch ist pechschwarz wie Kohle.
My hometown's a-comin' in sight
Meine Heimatstadt kommt in Sicht.
If you think I'm a-happy, you're right
Wenn du denkst, ich bin glücklich, hast du Recht.
Six days on the road and I'm a-gonna make it home tonight
Sechs Tage auf Achse und ich werde es heute Nacht nach Hause schaffen.
Six days on the road and I'm a-gonna make it home tonight
Sechs Tage auf Achse und ich werde es heute Nacht nach Hause schaffen.
Six days on the road and I'm a-gonna make it home tonight
Sechs Tage auf Achse und ich werde es heute Nacht nach Hause schaffen.





Writer(s): Boxcar Willie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.