Dave East - Seventeen - traduction des paroles en allemand

Seventeen - Dave Easttraduction en allemand




Seventeen
Siebzehn
Fuck you (Fuck you), fuck you (Fuck you)
Fick dich (Fick dich), fick dich (Fick dich)
Thinkin' back when I was only seventeen
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war
Thinkin' back when I was only seventeen (Reminiscing)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Erinnere mich)
Thinkin' back when I was only seventeen (As a youngin' and all dat)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Als Kleiner und all das)
Thinkin' back when I was only seventeen
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war
I was breakin' weed down in my basement
Ich hab Gras in meinem Keller zerbröselt
Attached to my gang, so I could never leave (Loc gang)
Verbunden mit meiner Gang, also konnte ich nie weg (Loc Gang)
I ain't givin' up no information (Nah)
Ich geb keine Informationen preis (Nee)
I been buying shit that I ain't never need
Ich hab Zeug gekauft, das ich nie brauchte
Them beats coming in and out another station
Die Beats kamen rein und raus von einem anderen Sender
A Mayweather nigga that could never read
Ein Mayweather-Nigga, der nie lesen konnte
Circuit seen the paperwork, so how you on probation? (How?)
Circuit hat die Papiere gesehen, also wie bist du auf Bewährung? (Wie?)
I've been living with a curse, I ran out of patience
Ich lebe mit einem Fluch, mir ist die Geduld ausgegangen
Jungle got me out the dirt, living life for what it's worth
Jungle hat mich aus dem Dreck geholt, lebe das Leben, so wie es wert ist
Nights sleeping in my shirt thinking I won't make it
Nächte, in denen ich in meinem Shirt schlief und dachte, ich schaff's nicht
Now I got your favorite actress in here gettin' naked
Jetzt hab ich deine Lieblingsschauspielerin hier, die sich nackt auszieht
Pardon my back, 600 on land, like a shark it's all black
Entschuldige meinen Rücken, 600er auf dem Land, wie ein Hai, ganz schwarz
Don't talk 'bout my trap
Sprich nicht über meinen Trap
Moment of silence, don't talk 'bout no violence
Moment der Stille, sprich nicht über Gewalt
My phone might be tapped
Mein Telefon könnte abgehört werden
I don't condone or know rats
Ich dulde oder kenne keine Ratten
I done showed love when they hated on me (They hated)
Ich hab Liebe gezeigt, als sie mich hassten (Sie hassten)
Amiri's fit different, got some paper on me (You see it)
Amiris sitzen anders, hab etwas Geld bei mir (Du siehst es)
I'm smoking out the pack, leaks'll fade embalmed
Ich rauche aus der Packung, Leaks verblassen einbalsamiert
Chef up in the kitchen, got my apron on
Koch in der Küche, hab meine Schürze an
Hatin' ain't gon' help you make it, homie
Hassen wird dir nicht helfen, es zu schaffen, Kumpel
Take it to the grave, couple things I done seen, people changing on me (Changing on me)
Nehm's mit ins Grab, ein paar Dinge, die ich gesehen hab, Leute, die sich bei mir verändern (Verändern sich bei mir)
The love change when you find out that ain't your homie (Changed)
Die Liebe ändert sich, wenn du herausfindest, dass das nicht dein Kumpel ist (Verändert)
The drug game not about to make you famous, homie (No)
Das Drogengeschäft wird dich nicht berühmt machen, Kumpel (Nein)
I was putting in work when you was sleepin' (Work)
Ich hab gearbeitet, als du geschlafen hast (Arbeit)
You was gettin' full, I wasn't eatin'
Du warst satt, ich hab nichts gegessen
These niggas come around for no reason
Diese Niggas tauchen ohne Grund auf
The same place we found 'em, we can leave 'em
Am selben Ort, wo wir sie gefunden haben, können wir sie auch lassen
These shoes don't come out 'til next season
Diese Schuhe kommen erst nächste Saison raus
These jewels like I got 'em out the freezer (Cold)
Diese Juwelen, als hätte ich sie aus dem Gefrierschrank (Kalt)
She rude, she don't really have a reason (No)
Sie ist unhöflich, sie hat eigentlich keinen Grund (Nein)
I move like I'm tryna get a visa
Ich bewege mich, als ob ich versuche, ein Visum zu bekommen
Thinkin' back when I was only seventeen (You know them young days, you)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Du kennst diese jungen Tage, du)
Thinkin' back when I was only seventeen (Tryna figure out where the party at)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Versuchst rauszufinden, wo die Party ist)
Thinkin' back when I was only seventeen (First time hittin' a blunt, shit like that)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Das erste Mal einen Blunt ziehen, so was halt)
Thinkin' back when I was only seventeen (I caught one motherfucker)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Ich hab einen Motherfucker erwischt)
You couldn't tell me shit when I was seventeen (Nah)
Du konntest mir nichts erzählen, als ich siebzehn war (Nee)
Teachers told me I would never graduate
Lehrer sagten mir, ich würde niemals meinen Abschluss machen
Cuzzo touching money I had never seen
Cousin hat Geld angefasst, das ich noch nie gesehen hatte
He told me, put me put my paper and never give my last away
Er sagte mir, ich soll mein Geld anlegen und niemals mein Letztes weggeben
I got up out the hood, some niggas never leave
Ich bin aus der Hood rausgekommen, manche Niggas gehen nie weg
Remember Friday night, prayin' I wake up on Saturday
Erinner mich an Freitagabend, betete, dass ich am Samstag aufwache
Loiter in buildings, no, I'd rather spoil my children
In Gebäuden rumlungern, nein, ich verwöhne lieber meine Kinder
Can't be one of them dads that went that way
Kann nicht einer dieser Väter sein, die diesen Weg gegangen sind
Thinkin' back when I was only seventeen
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war
Dirty lil' nigga, room was never clean (Right)
Dreckiger kleiner Nigga, Zimmer war nie sauber (Genau)
I had the cornrows like Bubba Chuck (AI)
Ich hatte Cornrows wie Bubba Chuck (AI)
Tryna make it to the league on whoever team (Whoever)
Versuchte, es in die Liga zu schaffen, egal in welchem Team (Egal welches)
Them nightmares started comin' I could never dream
Diese Albträume fingen an zu kommen, ich konnte nie träumen
Demons talking to me, God, please intervene
Dämonen sprachen zu mir, Gott, bitte greif ein
I used to wear my new Jordans 'til the sole was ripped
Ich trug meine neuen Jordans, bis die Sohle kaputt war
Girls used to look at me like I was never clean (Dirty lil' nigga)
Mädchen sahen mich früher an, als wäre ich nie sauber (Dreckiger kleiner Nigga)
Moving forward, I ain't bringing up no old shit (Nah)
Blicke nach vorn, ich bringe keine alten Geschichten mehr zur Sprache (Nee)
I got a rental, we could go and take this road trip (We out)
Ich hab einen Mietwagen, wir könnten diesen Roadtrip machen (Wir sind raus)
Like a pill, I just want to get in motion
Wie eine Pille will ich einfach in Bewegung kommen
The D's man to man, so we gotta run a motion
Die Verteidigung Mann gegen Mann, also müssen wir eine Motion laufen
Thinkin' back to when I was only seventeen, if I said I'm gon' be rich, you'd have thought that I was joking
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war, wenn ich gesagt hätte, ich werde reich, hättest du gedacht, ich mache Witze
My hooride was a Grande Cherokee, free crib with the key, go outside if you smoking (Woah)
Meine Karre war ein Grande Cherokee, freie Bude mit Schlüssel, geh raus, wenn du rauchst (Woah)
Thinkin' back when I was only seventeen
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war
Thinkin' back when I was only seventeen
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war
Thinkin' back when I was only seventeen (I'm talkin' when a nigga used to get)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Ich rede davon, als ein Nigga früher)
Thinkin' back when I was only seventeen (Get kicked out the crib and shit, every other week)
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war (Aus der Bude geschmissen wurde und so, jede zweite Woche)
(You know what I'm saying, your first time tryna squeeze some titties, get some ass or somethin' like that)
(Du weißt, was ich meine, dein erstes Mal versuchen, Titten anzufassen, Arsch zu kriegen oder so was)
Young days, nigga
Junge Tage, Nigga
Thinkin' back when I was only seventeen
Denk' zurück, als ich erst siebzehn war





Writer(s): Timothy Z Mosley, David Brewster, Christoph Bauss, Tim Friedrich, Jordan Mosley, Luca Starz, Michael Richard Kuzoian, Justin Alan Mosley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.