Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Need A Sign
Brauche ein Zeichen
If
you
ask
me,
since
Harlem,
our
family′s
always
been
like
Wenn
du
mich
fragst,
seit
Harlem
war
unsere
Familie
schon
immer
so
It's
been
the
best
of
times,
it
was
the
worst
of
times
(Worst)
Es
waren
die
besten
Zeiten,
es
waren
die
schlimmsten
Zeiten
(Schlimmste)
I
needed
a
sign
Ich
brauchte
ein
Zeichen
2008,
my
mother
passes
away
(RIP)
2008
stirbt
meine
Mutter
(RIP)
I′m
at
rock
bottom
Ich
bin
am
Tiefpunkt
Dave's
with
me
through
my
mother's
situation
(Yeah,
I
was)
Dave
ist
bei
mir
während
der
Situation
mit
meiner
Mutter
(Ja,
war
ich)
But
he′s
still
playin′
basketball,
he's
doing
his
thing
(Yeah,
I
was)
Aber
er
spielt
immer
noch
Basketball,
er
macht
sein
Ding
(Ja,
tat
ich)
Two
years
later,
he
gives
me
a
call
Zwei
Jahre
später
ruft
er
mich
an
He′s
hit
rock
bottom
(Yeah,
I
did)
Er
ist
am
Tiefpunkt
(Ja,
war
ich)
He's
gettin′
kicked
out
of
school
Er
wird
von
der
Schule
geworfen
He
has
another
dream:
to
rap
Er
hat
einen
anderen
Traum:
zu
rappen
He
tells
me
he
needs
to
come
back
to
New
York
Er
sagt
mir,
er
muss
zurück
nach
New
York
kommen
And
if
he
has
this
opportunity,
he's
gonna
make
it
Und
wenn
er
diese
Chance
hat,
wird
er
es
schaffen
I
knew
I
was
already
strugglin′,
I
didn't
even
want
him
to
come
back
Ich
wusste,
ich
hatte
schon
zu
kämpfen,
ich
wollte
nicht
einmal,
dass
er
zurückkommt
And
be
in
the
streets,
I
didn't
want
him
to
get
into
any
bullshit
Und
auf
der
Straße
landet,
ich
wollte
nicht,
dass
er
in
irgendeinen
Mist
gerät
We
didn′t
really
have
much,
na′mean?
We
were
just
together
Wir
hatten
nicht
wirklich
viel,
verstehst
du?
Wir
waren
einfach
zusammen
All
we
had
was
each
other
and
his
dream
Alles,
was
wir
hatten,
waren
wir
und
sein
Traum
I
look
back
now,
I
think
of
6E,
that
front
door
(Pals)
Ich
schaue
jetzt
zurück,
ich
denke
an
6E,
diese
Vordertür
(Kumpel)
Right
by
the
staircase,
perfect
place,
that
back
room
I
grew
up
in
Direkt
neben
dem
Treppenhaus,
perfekter
Ort,
das
Hinterzimmer,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
He's
been
such
an
inspiration
to
so
many
Er
war
so
eine
Inspiration
für
so
viele
People
see
the
grind
and
the
pain,
the
struggle
he′s
gone
through
(Right)
Die
Leute
sehen
die
Schufterei
und
den
Schmerz,
den
Kampf,
den
er
durchgemacht
hat
(Richtig)
That
we've
been
through
(Right)
Den
wir
durchgemacht
haben
(Richtig)
But
this
is
for
everybody
out
there
(Yeah,
it
is)
Aber
das
ist
für
alle
da
draußen
(Ja,
das
ist
es)
Lookin′,
thinkin',
dreamin′,
everybody
needs
a
sign
(Yeah,
they
do)
Schauend,
denkend,
träumend,
jeder
braucht
ein
Zeichen
(Ja,
tun
sie)
Sometimes
you
can't
see
it
yourself
Manchmal
kannst
du
es
selbst
nicht
sehen
You
need
a
sign,
need
some
help
Du
brauchst
ein
Zeichen,
brauchst
etwas
Hilfe
We
know
we
guilty
but
we
gon'
act
like
we
innocent
(On
God)
Wir
wissen,
wir
sind
schuldig,
aber
wir
tun
so,
als
wären
wir
unschuldig
(Bei
Gott)
My
Glock
was
filthy,
need
disinfectant
to
get
it
in
(Oh,
God)
Meine
Glock
war
dreckig,
brauchte
Desinfektionsmittel,
um
sie
reinzukriegen
(Oh,
Gott)
My
grandpops
was
an
immigrant,
never
a
citizen
(Never)
Mein
Großvater
war
ein
Einwanderer,
nie
ein
Bürger
(Niemals)
They
expect
me
to
vote,
told
my
mother,
I
needed
Ritalin
(Crazy)
Sie
erwarten,
dass
ich
wähle,
sagte
meiner
Mutter,
ich
bräuchte
Ritalin
(Verrückt)
Was
born
crazy,
(Lost)
I
never
felt
like
I
was
normal
(Never)
Wurde
verrückt
geboren,
(Verloren)
ich
fühlte
mich
nie
normal
(Niemals)
The
sun
shine
bright
after
it
rain,
that′s
what
the
storm
do
(Right)
Die
Sonne
scheint
hell,
nachdem
es
geregnet
hat,
das
macht
der
Sturm
(Richtig)
Roll
a
blunt
and
wish
I
could
trade
places
with
Freaky
(Malik)
Roll
einen
Blunt
und
wünschte,
ich
könnte
mit
Freaky
(Malik)
Plätze
tauschen
Until
I
sit
and
realize
my
daughter
really
need
me
(On
God)
Bis
ich
sitze
und
merke,
dass
meine
Tochter
mich
wirklich
braucht
(Bei
Gott)
I
had
to
cut
ties
with
my
closest,
niggas
is
greedy
(Greedy)
Ich
musste
die
Verbindungen
zu
meinen
Nächsten
kappen,
Typen
sind
gierig
(Gierig)
You
can
see
the
pain
in
my
eyes
as
soon
as
you
see
me
(Look)
Du
kannst
den
Schmerz
in
meinen
Augen
sehen,
sobald
du
mich
siehst
(Schau)
Aladdin
had
me
tryna
make
wishes,
wasn′t
no
genies
(None)
Aladdin
ließ
mich
Wünsche
äußern,
gab
keine
Genies
(Keine)
Halal
if
I
was
talkin'
bout
lambs,
no
Lamborghinis
(None)
Halal,
wenn
ich
von
Lämmern
sprach,
keine
Lamborghinis
(Keine)
We
was
really
starvin′,
in
my
aunty
crib
hearin'
Marvin
Wir
hungerten
wirklich,
im
Haus
meiner
Tante
hörten
wir
Marvin
Had
to
travel
the
world
to
realize
nowhere
like
Harlem
(Nowhere)
Musste
die
Welt
bereisen,
um
zu
erkennen,
dass
es
nirgendwo
so
ist
wie
Harlem
(Nirgendwo)
I
tried
to
keep
my
distance
from
niggas
that′s
scared
of
problems
(Scared)
Ich
versuchte,
Abstand
zu
Typen
zu
halten,
die
Angst
vor
Problemen
haben
(Ängstlich)
Them
niggas
realize
you
food,
then
anywhere,
they'll
rob
him
(Anywhere)
Diese
Typen
merken,
du
bist
Beute,
dann
rauben
sie
ihn
überall
aus
(Überall)
You
ever
tuck
in
your
jewelry?
Then
you
don′t
need
to
shine
(You
don't
need
it)
Versteckst
du
jemals
deinen
Schmuck?
Dann
musst
du
nicht
glänzen
(Du
brauchst
es
nicht)
All
the
money
in
the
world
won't
bring
you
peace
of
mind
(Nope)
Alles
Geld
der
Welt
wird
dir
keinen
Seelenfrieden
bringen
(Nö)
All
them
chains
don′t
matter,
they
hate
to
see
you
shine
All
diese
Ketten
spielen
keine
Rolle,
sie
hassen
es,
dich
glänzen
zu
sehen
Was
lost,
prayin′
to
God,
beggin'
him,
like,
"I
need
a
sign"
(I
need
one)
War
verloren,
betete
zu
Gott,
flehte
ihn
an,
wie:
"Ich
brauche
ein
Zeichen"
(Ich
brauche
eins)
Show
me
how
to
do
it
when
ain′t
nothin'
workin′
(Workin')
Zeig
mir,
wie
es
geht,
wenn
nichts
funktioniert
(Funktioniert)
I
just
hope
that
I
don′t
shoot
if
we
meet
up
in
person
(God)
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
nicht
schieße,
wenn
wir
uns
persönlich
treffen
(Gott)
Now
they
ask
my
feature
price,
they
never
wanted
verses
(God)
Jetzt
fragen
sie
meinen
Feature-Preis,
sie
wollten
nie
Strophen
(Gott)
Now
I
live
a
different
life,
can't
see
my
mother
workin'
(On
God)
Jetzt
lebe
ich
ein
anderes
Leben,
kann
meine
Mutter
nicht
arbeiten
sehen
(Bei
Gott)
Should
I
rob
′em?
Should
I
shoot
′em?
I
just
need
a
sign
(I
need
one)
Soll
ich
sie
ausrauben?
Soll
ich
sie
erschießen?
Ich
brauche
nur
ein
Zeichen
(Ich
brauche
eins)
You
know
I've
been
goin′
through
it,
just
give
me
a
sign
(Don't
blow
it)
Du
weißt,
ich
mache
was
durch,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
(Versau
es
nicht)
I
promise
we
all
could
do
it,
I
just
need
some
time
(I
promise)
Ich
verspreche,
wir
alle
könnten
es
schaffen,
ich
brauche
nur
etwas
Zeit
(Ich
verspreche)
Should
I
continue
with
this
music?
Just
give
me
a
sign
(Tell)
Soll
ich
mit
dieser
Musik
weitermachen?
Gib
mir
nur
ein
Zeichen
(Sag)
Thinkin′
'bout
the
day
when
I
won′t
need
to
rhyme
Denke
an
den
Tag,
an
dem
ich
nicht
mehr
reimen
muss
She
tryna
lie
on
me
or
she
love
me?
I
just
need
a
sign
(I
needed
one)
Versucht
sie,
mich
zu
belügen,
oder
liebt
sie
mich?
Ich
brauche
nur
ein
Zeichen
(Ich
brauchte
eins)
I
close
my
eyes
and
pray,
like,
"I
just
need
a
sign"
(Pray)
Ich
schließe
meine
Augen
und
bete,
wie:
"Ich
brauche
nur
ein
Zeichen"
(Bete)
I
listen
to
what
you
tell
me,
I
can't
read
your
mind
Ich
höre
auf
das,
was
du
mir
sagst,
ich
kann
deine
Gedanken
nicht
lesen
I
need
a
sign,
I
need
to
blind
'em,
eh
Ich
brauche
ein
Zeichen,
ich
muss
sie
blenden,
eh
Before
the
diamonds
Vor
den
Diamanten
Though
I′ve
been
live,
I
set
my
timin′,
eh
Obwohl
ich
live
war,
setze
ich
mein
Timing,
eh
Ain't
no
silver
lining
Gibt
keinen
Silberstreif
They
can′t
control
me,
fuck
your
controllers
Sie
können
mich
nicht
kontrollieren,
scheiß
auf
eure
Controller
Lost
in
the
sofa
least
every
mornin'
Verloren
auf
dem
Sofa,
zumindest
jeden
Morgen
I′m
takin'
over,
fuck
these
emotions,
all
the
signs
Ich
übernehme,
scheiß
auf
diese
Emotionen,
all
die
Zeichen
Hey,
niggas
callin′
like
we
homies
now,
not
Hey,
Typen
rufen
an,
als
wären
wir
jetzt
Homies,
nicht
I
bet
they
stop
with
all
that
trollin'
now,
blocked
Ich
wette,
sie
hören
jetzt
mit
dem
Trollen
auf,
blockiert
Made
that
rooftop
into
a
floor
for
now,
it's
a
sign
Habe
dieses
Dach
vorerst
zu
einem
Boden
gemacht,
es
ist
ein
Zeichen
Now
it′s
Rolls
when
we
rollin′
out,
drop
Jetzt
sind
es
Rolls,
wenn
wir
ausrollen,
Drop
Fuck
a
lease,
I
gotta
buy
the
block,
block
Scheiß
auf
Leasing,
ich
muss
den
Block
kaufen,
Block
Fuck
them
people,
there's
a
bottom
line,
no
need
to
sign
Scheiß
auf
diese
Leute,
es
gibt
eine
untere
Grenze,
kein
Grund
zu
unterschreiben
My
man
died
before
we
talked,
ain′t
get
to
speak
in
time
Mein
Kumpel
starb,
bevor
wir
redeten,
kamen
nicht
rechtzeitig
zum
Sprechen
Them
grams
had
them
smokers
lookin'
like
a
sneaker
line
Diese
Gramm
ließen
die
Raucher
aussehen
wie
eine
Sneakerschlange
My
little
man
don′t
wanna
rumble,
so
he
keep
a
9
Mein
kleiner
Mann
will
keinen
Ärger,
also
hat
er
eine
9er
dabei
Not
breakin'
it
down,
keepin′
this
pot,
shit,
this
peace
of
mind
Nicht
zerlegen,
diesen
Topf
behalten,
Scheiße,
dieser
Seelenfrieden
I'm
on
my
daughter,
across
the
water,
I
hope
she
don't
see
no
crime
Ich
bin
bei
meiner
Tochter,
jenseits
des
Wassers,
ich
hoffe,
sie
sieht
kein
Verbrechen
There′s
problems,
I
pull
up
on
the
bike,
I′m
on
Deebo
time
Es
gibt
Probleme,
ich
komme
mit
dem
Motorrad,
ich
bin
auf
Deebo-Zeit
I
tried
to
ask
my
father
to
help
me,
told
me,
"I
need
to
grind"
Ich
versuchte,
meinen
Vater
um
Hilfe
zu
bitten,
er
sagte
mir:
"Ich
muss
schuften"
Your
funeral
packed,
but
you
dead,
can't
even
see
the
line
Deine
Beerdigung
ist
voll,
aber
du
bist
tot,
kannst
nicht
mal
die
Schlange
sehen
I
hope
I
see
the
signs
Ich
hoffe,
ich
sehe
die
Zeichen
It
break
your
heart
when
a
youngin′
dyin',
he
was
nine
Es
bricht
dir
das
Herz,
wenn
ein
Junger
stirbt,
er
war
neun
They
say
he
stop,
but
we
speedin′,
so
we
don't
see
the
sign
Sie
sagen,
er
hält
an,
aber
wir
rasen,
also
sehen
wir
das
Schild
nicht
Feel
like
a
war
goin′
on
when
all
your
people
dyin'
Fühlt
sich
an
wie
Krieg,
wenn
all
deine
Leute
sterben
Niggas
is
numb
and
they
gon'
act
like
they
don′t
see
you
cryin′
Typen
sind
taub
und
sie
tun
so,
als
würden
sie
dich
nicht
weinen
sehen
You
got
a
chance
to
get
outta
here,
we
don't
need
you
ridin′
Du
hast
eine
Chance,
hier
rauszukommen,
wir
brauchen
dich
nicht
mitmischen
He
just
need
a
sign
(He
just
need
a
sign)
Er
braucht
nur
ein
Zeichen
(Er
braucht
nur
ein
Zeichen)
Nobody
keep
it
real
with
him,
he
tired
of
people
lyin'
Niemand
ist
ehrlich
zu
ihm,
er
hat
es
satt,
dass
die
Leute
lügen
He
sick
of
lightin′
up
candles,
too
many
people
dyin'
Er
hat
es
satt,
Kerzen
anzuzünden,
zu
viele
Leute
sterben
Knowin′
you
might
get
up
out
the
hood,
that
shit'll
keep
you
tryin'
Zu
wissen,
dass
du
vielleicht
aus
dem
Viertel
rauskommst,
dieser
Scheiß
lässt
dich
weitermachen
I′m
used
to
the
jungle,
nigga,
I
been
a
lion
Ich
bin
den
Dschungel
gewohnt,
Nigga,
ich
war
ein
Löwe
Walk
in
the
booth,
kill
everything,
even
my
pen
is
dyin′
Geh
in
die
Kabine,
erledige
alles,
sogar
mein
Stift
stirbt
That
shit
they
tried
to
teach
in
school,
we
ain't
consider
science
Diesen
Scheiß,
den
sie
in
der
Schule
zu
lehren
versuchten,
betrachteten
wir
nicht
als
Wissenschaft
You
a
sucker
if
you
give
up,
too
many
niggas
tryin′
Du
bist
ein
Versager,
wenn
du
aufgibst,
zu
viele
Typen
versuchen
es
Pocket
watchin',
you
focused
on
what
your
nigga
buyin′
Taschen
beobachten,
du
konzentrierst
dich
darauf,
was
dein
Kumpel
kauft
Pocket
watchin',
you
focused
on
what
your
nigga
buyin′
Taschen
beobachten,
du
konzentrierst
dich
darauf,
was
dein
Kumpel
kauft
I
need
a
sign,
I
need
to
blind
'em,
eh
Ich
brauche
ein
Zeichen,
ich
muss
sie
blenden,
eh
Before
the
diamonds
Vor
den
Diamanten
Though
I've
been
live,
I
set
my
timing,
eh
Obwohl
ich
live
war,
setze
ich
mein
Timing,
eh
Ain′t
no
silver
lining
Gibt
keinen
Silberstreif
They
can′t
control
me,
fuck
your
controllers
Sie
können
mich
nicht
kontrollieren,
scheiß
auf
eure
Controller
Lost
in
the
sofa
least
every
morning
Verloren
auf
dem
Sofa,
zumindest
jeden
Morgen
I'm
takin′
over,
fuck
these
emotions,
all
the
signs
Ich
übernehme,
scheiß
auf
diese
Emotionen,
all
die
Zeichen
Hey,
niggas
callin'
like
we
homies
now,
not
Hey,
Typen
rufen
an,
als
wären
wir
jetzt
Homies,
nicht
I
bet
they
stop
with
all
that
trollin′
now,
blocked
Ich
wette,
sie
hören
jetzt
mit
dem
Trollen
auf,
blockiert
Made
that
rooftop
into
a
floor
for
now,
it's
a
sign
Habe
dieses
Dach
vorerst
zu
einem
Boden
gemacht,
es
ist
ein
Zeichen
Now
it′s
Rolls
when
we
rollin'
out,
drop
Jetzt
sind
es
Rolls,
wenn
wir
ausrollen,
Drop
Fuck
a
lease,
I
gotta
buy
the
block,
block
Scheiß
auf
Leasing,
ich
muss
den
Block
kaufen,
Block
Fuck
them
people,
there's
a
bottom
line,
no
need
to
sign,
yeah,
yeah
Scheiß
auf
diese
Leute,
es
gibt
eine
untere
Grenze,
kein
Grund
zu
unterschreiben,
yeah,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorothy Fields, Corey Thompson, Jahmal Gwin, Jimmy Mchugh, Teyana Taylor, Shaun Thomas, David Brewster, Abraham Orellana
Album
Survival
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.