Dave East feat. Teyana Taylor - Need A Sign - traduction des paroles en allemand

Need A Sign - Teyana Taylor , Dave East traduction en allemand




Need A Sign
Brauche ein Zeichen
If you ask me, since Harlem, our family′s always been like
Wenn du mich fragst, seit Harlem war unsere Familie schon immer so
It's been the best of times, it was the worst of times (Worst)
Es waren die besten Zeiten, es waren die schlimmsten Zeiten (Schlimmste)
I needed a sign
Ich brauchte ein Zeichen
2008, my mother passes away (RIP)
2008 stirbt meine Mutter (RIP)
I′m at rock bottom
Ich bin am Tiefpunkt
Dave's with me through my mother's situation (Yeah, I was)
Dave ist bei mir während der Situation mit meiner Mutter (Ja, war ich)
But he′s still playin′ basketball, he's doing his thing (Yeah, I was)
Aber er spielt immer noch Basketball, er macht sein Ding (Ja, tat ich)
Two years later, he gives me a call
Zwei Jahre später ruft er mich an
He′s hit rock bottom (Yeah, I did)
Er ist am Tiefpunkt (Ja, war ich)
He's gettin′ kicked out of school
Er wird von der Schule geworfen
He has another dream: to rap
Er hat einen anderen Traum: zu rappen
He tells me he needs to come back to New York
Er sagt mir, er muss zurück nach New York kommen
And if he has this opportunity, he's gonna make it
Und wenn er diese Chance hat, wird er es schaffen
I knew I was already strugglin′, I didn't even want him to come back
Ich wusste, ich hatte schon zu kämpfen, ich wollte nicht einmal, dass er zurückkommt
And be in the streets, I didn't want him to get into any bullshit
Und auf der Straße landet, ich wollte nicht, dass er in irgendeinen Mist gerät
We didn′t really have much, na′mean? We were just together
Wir hatten nicht wirklich viel, verstehst du? Wir waren einfach zusammen
All we had was each other and his dream
Alles, was wir hatten, waren wir und sein Traum
I look back now, I think of 6E, that front door (Pals)
Ich schaue jetzt zurück, ich denke an 6E, diese Vordertür (Kumpel)
Right by the staircase, perfect place, that back room I grew up in
Direkt neben dem Treppenhaus, perfekter Ort, das Hinterzimmer, in dem ich aufgewachsen bin
He's been such an inspiration to so many
Er war so eine Inspiration für so viele
People see the grind and the pain, the struggle he′s gone through (Right)
Die Leute sehen die Schufterei und den Schmerz, den Kampf, den er durchgemacht hat (Richtig)
That we've been through (Right)
Den wir durchgemacht haben (Richtig)
But this is for everybody out there (Yeah, it is)
Aber das ist für alle da draußen (Ja, das ist es)
Lookin′, thinkin', dreamin′, everybody needs a sign (Yeah, they do)
Schauend, denkend, träumend, jeder braucht ein Zeichen (Ja, tun sie)
Sometimes you can't see it yourself
Manchmal kannst du es selbst nicht sehen
You need a sign, need some help
Du brauchst ein Zeichen, brauchst etwas Hilfe
We know we guilty but we gon' act like we innocent (On God)
Wir wissen, wir sind schuldig, aber wir tun so, als wären wir unschuldig (Bei Gott)
My Glock was filthy, need disinfectant to get it in (Oh, God)
Meine Glock war dreckig, brauchte Desinfektionsmittel, um sie reinzukriegen (Oh, Gott)
My grandpops was an immigrant, never a citizen (Never)
Mein Großvater war ein Einwanderer, nie ein Bürger (Niemals)
They expect me to vote, told my mother, I needed Ritalin (Crazy)
Sie erwarten, dass ich wähle, sagte meiner Mutter, ich bräuchte Ritalin (Verrückt)
Was born crazy, (Lost) I never felt like I was normal (Never)
Wurde verrückt geboren, (Verloren) ich fühlte mich nie normal (Niemals)
The sun shine bright after it rain, that′s what the storm do (Right)
Die Sonne scheint hell, nachdem es geregnet hat, das macht der Sturm (Richtig)
Roll a blunt and wish I could trade places with Freaky (Malik)
Roll einen Blunt und wünschte, ich könnte mit Freaky (Malik) Plätze tauschen
Until I sit and realize my daughter really need me (On God)
Bis ich sitze und merke, dass meine Tochter mich wirklich braucht (Bei Gott)
I had to cut ties with my closest, niggas is greedy (Greedy)
Ich musste die Verbindungen zu meinen Nächsten kappen, Typen sind gierig (Gierig)
You can see the pain in my eyes as soon as you see me (Look)
Du kannst den Schmerz in meinen Augen sehen, sobald du mich siehst (Schau)
Aladdin had me tryna make wishes, wasn′t no genies (None)
Aladdin ließ mich Wünsche äußern, gab keine Genies (Keine)
Halal if I was talkin' bout lambs, no Lamborghinis (None)
Halal, wenn ich von Lämmern sprach, keine Lamborghinis (Keine)
We was really starvin′, in my aunty crib hearin' Marvin
Wir hungerten wirklich, im Haus meiner Tante hörten wir Marvin
Had to travel the world to realize nowhere like Harlem (Nowhere)
Musste die Welt bereisen, um zu erkennen, dass es nirgendwo so ist wie Harlem (Nirgendwo)
I tried to keep my distance from niggas that′s scared of problems (Scared)
Ich versuchte, Abstand zu Typen zu halten, die Angst vor Problemen haben (Ängstlich)
Them niggas realize you food, then anywhere, they'll rob him (Anywhere)
Diese Typen merken, du bist Beute, dann rauben sie ihn überall aus (Überall)
You ever tuck in your jewelry? Then you don′t need to shine (You don't need it)
Versteckst du jemals deinen Schmuck? Dann musst du nicht glänzen (Du brauchst es nicht)
All the money in the world won't bring you peace of mind (Nope)
Alles Geld der Welt wird dir keinen Seelenfrieden bringen (Nö)
All them chains don′t matter, they hate to see you shine
All diese Ketten spielen keine Rolle, sie hassen es, dich glänzen zu sehen
Was lost, prayin′ to God, beggin' him, like, "I need a sign" (I need one)
War verloren, betete zu Gott, flehte ihn an, wie: "Ich brauche ein Zeichen" (Ich brauche eins)
Show me how to do it when ain′t nothin' workin′ (Workin')
Zeig mir, wie es geht, wenn nichts funktioniert (Funktioniert)
I just hope that I don′t shoot if we meet up in person (God)
Ich hoffe nur, dass ich nicht schieße, wenn wir uns persönlich treffen (Gott)
Now they ask my feature price, they never wanted verses (God)
Jetzt fragen sie meinen Feature-Preis, sie wollten nie Strophen (Gott)
Now I live a different life, can't see my mother workin' (On God)
Jetzt lebe ich ein anderes Leben, kann meine Mutter nicht arbeiten sehen (Bei Gott)
Should I rob ′em? Should I shoot ′em? I just need a sign (I need one)
Soll ich sie ausrauben? Soll ich sie erschießen? Ich brauche nur ein Zeichen (Ich brauche eins)
You know I've been goin′ through it, just give me a sign (Don't blow it)
Du weißt, ich mache was durch, gib mir nur ein Zeichen (Versau es nicht)
I promise we all could do it, I just need some time (I promise)
Ich verspreche, wir alle könnten es schaffen, ich brauche nur etwas Zeit (Ich verspreche)
Should I continue with this music? Just give me a sign (Tell)
Soll ich mit dieser Musik weitermachen? Gib mir nur ein Zeichen (Sag)
Thinkin′ 'bout the day when I won′t need to rhyme
Denke an den Tag, an dem ich nicht mehr reimen muss
She tryna lie on me or she love me? I just need a sign (I needed one)
Versucht sie, mich zu belügen, oder liebt sie mich? Ich brauche nur ein Zeichen (Ich brauchte eins)
I close my eyes and pray, like, "I just need a sign" (Pray)
Ich schließe meine Augen und bete, wie: "Ich brauche nur ein Zeichen" (Bete)
I listen to what you tell me, I can't read your mind
Ich höre auf das, was du mir sagst, ich kann deine Gedanken nicht lesen
I need a sign, I need to blind 'em, eh
Ich brauche ein Zeichen, ich muss sie blenden, eh
Before the diamonds
Vor den Diamanten
Though I′ve been live, I set my timin′, eh
Obwohl ich live war, setze ich mein Timing, eh
Ain't no silver lining
Gibt keinen Silberstreif
They can′t control me, fuck your controllers
Sie können mich nicht kontrollieren, scheiß auf eure Controller
Lost in the sofa least every mornin'
Verloren auf dem Sofa, zumindest jeden Morgen
I′m takin' over, fuck these emotions, all the signs
Ich übernehme, scheiß auf diese Emotionen, all die Zeichen
Hey, niggas callin′ like we homies now, not
Hey, Typen rufen an, als wären wir jetzt Homies, nicht
I bet they stop with all that trollin' now, blocked
Ich wette, sie hören jetzt mit dem Trollen auf, blockiert
Made that rooftop into a floor for now, it's a sign
Habe dieses Dach vorerst zu einem Boden gemacht, es ist ein Zeichen
Now it′s Rolls when we rollin′ out, drop
Jetzt sind es Rolls, wenn wir ausrollen, Drop
Fuck a lease, I gotta buy the block, block
Scheiß auf Leasing, ich muss den Block kaufen, Block
Fuck them people, there's a bottom line, no need to sign
Scheiß auf diese Leute, es gibt eine untere Grenze, kein Grund zu unterschreiben
My man died before we talked, ain′t get to speak in time
Mein Kumpel starb, bevor wir redeten, kamen nicht rechtzeitig zum Sprechen
Them grams had them smokers lookin' like a sneaker line
Diese Gramm ließen die Raucher aussehen wie eine Sneakerschlange
My little man don′t wanna rumble, so he keep a 9
Mein kleiner Mann will keinen Ärger, also hat er eine 9er dabei
Not breakin' it down, keepin′ this pot, shit, this peace of mind
Nicht zerlegen, diesen Topf behalten, Scheiße, dieser Seelenfrieden
I'm on my daughter, across the water, I hope she don't see no crime
Ich bin bei meiner Tochter, jenseits des Wassers, ich hoffe, sie sieht kein Verbrechen
There′s problems, I pull up on the bike, I′m on Deebo time
Es gibt Probleme, ich komme mit dem Motorrad, ich bin auf Deebo-Zeit
I tried to ask my father to help me, told me, "I need to grind"
Ich versuchte, meinen Vater um Hilfe zu bitten, er sagte mir: "Ich muss schuften"
Your funeral packed, but you dead, can't even see the line
Deine Beerdigung ist voll, aber du bist tot, kannst nicht mal die Schlange sehen
I hope I see the signs
Ich hoffe, ich sehe die Zeichen
It break your heart when a youngin′ dyin', he was nine
Es bricht dir das Herz, wenn ein Junger stirbt, er war neun
They say he stop, but we speedin′, so we don't see the sign
Sie sagen, er hält an, aber wir rasen, also sehen wir das Schild nicht
Feel like a war goin′ on when all your people dyin'
Fühlt sich an wie Krieg, wenn all deine Leute sterben
Niggas is numb and they gon' act like they don′t see you cryin′
Typen sind taub und sie tun so, als würden sie dich nicht weinen sehen
You got a chance to get outta here, we don't need you ridin′
Du hast eine Chance, hier rauszukommen, wir brauchen dich nicht mitmischen
He just need a sign (He just need a sign)
Er braucht nur ein Zeichen (Er braucht nur ein Zeichen)
Nobody keep it real with him, he tired of people lyin'
Niemand ist ehrlich zu ihm, er hat es satt, dass die Leute lügen
He sick of lightin′ up candles, too many people dyin'
Er hat es satt, Kerzen anzuzünden, zu viele Leute sterben
Knowin′ you might get up out the hood, that shit'll keep you tryin'
Zu wissen, dass du vielleicht aus dem Viertel rauskommst, dieser Scheiß lässt dich weitermachen
I′m used to the jungle, nigga, I been a lion
Ich bin den Dschungel gewohnt, Nigga, ich war ein Löwe
Walk in the booth, kill everything, even my pen is dyin′
Geh in die Kabine, erledige alles, sogar mein Stift stirbt
That shit they tried to teach in school, we ain't consider science
Diesen Scheiß, den sie in der Schule zu lehren versuchten, betrachteten wir nicht als Wissenschaft
You a sucker if you give up, too many niggas tryin′
Du bist ein Versager, wenn du aufgibst, zu viele Typen versuchen es
Pocket watchin', you focused on what your nigga buyin′
Taschen beobachten, du konzentrierst dich darauf, was dein Kumpel kauft
Pocket watchin', you focused on what your nigga buyin′
Taschen beobachten, du konzentrierst dich darauf, was dein Kumpel kauft
I need a sign, I need to blind 'em, eh
Ich brauche ein Zeichen, ich muss sie blenden, eh
Before the diamonds
Vor den Diamanten
Though I've been live, I set my timing, eh
Obwohl ich live war, setze ich mein Timing, eh
Ain′t no silver lining
Gibt keinen Silberstreif
They can′t control me, fuck your controllers
Sie können mich nicht kontrollieren, scheiß auf eure Controller
Lost in the sofa least every morning
Verloren auf dem Sofa, zumindest jeden Morgen
I'm takin′ over, fuck these emotions, all the signs
Ich übernehme, scheiß auf diese Emotionen, all die Zeichen
Hey, niggas callin' like we homies now, not
Hey, Typen rufen an, als wären wir jetzt Homies, nicht
I bet they stop with all that trollin′ now, blocked
Ich wette, sie hören jetzt mit dem Trollen auf, blockiert
Made that rooftop into a floor for now, it's a sign
Habe dieses Dach vorerst zu einem Boden gemacht, es ist ein Zeichen
Now it′s Rolls when we rollin' out, drop
Jetzt sind es Rolls, wenn wir ausrollen, Drop
Fuck a lease, I gotta buy the block, block
Scheiß auf Leasing, ich muss den Block kaufen, Block
Fuck them people, there's a bottom line, no need to sign, yeah, yeah
Scheiß auf diese Leute, es gibt eine untere Grenze, kein Grund zu unterschreiben, yeah, yeah





Writer(s): Dorothy Fields, Corey Thompson, Jahmal Gwin, Jimmy Mchugh, Teyana Taylor, Shaun Thomas, David Brewster, Abraham Orellana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.