Dave East - Long Way (feat. Cordae) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Dave East - Long Way (feat. Cordae)




Long Way (feat. Cordae)
Ein langer Weg (feat. Cordae)
You wanna be rich or you wanna be broke?
Willst du reich sein oder willst du pleite sein?
Huh
Huh
Thinkin' to myself, I had a long night (I had a long night)
Ich denke bei mir, ich hatte eine lange Nacht (Ich hatte eine lange Nacht)
Woke up somewhere else, I had a long flight (Where we go?)
Bin woanders aufgewacht, ich hatte einen langen Flug (Wohin gehen wir?)
Sweatsuit for the flight, I got it, Off-White (I got it, Off-White)
Trainingsanzug für den Flug, ich habe ihn, Off-White (Ich habe ihn, Off-White)
This is for my niggas really came up off white (Came up off white)
Das ist für meine Jungs, die wirklich mit Off-White hochgekommen sind (Mit Off-White hochgekommen)
You ain't never been on no mission that touched your heart, right? (Touched your heart, right?)
Du warst noch nie auf einer Mission, die dein Herz berührt hat, richtig? (Dein Herz berührt hat, richtig?)
You ain't never fucked no bitch 'til she ain't walk right (She ain't walk right)
Du hast noch nie eine Schlampe gefickt, bis sie nicht mehr richtig laufen konnte (Sie nicht mehr richtig laufen konnte)
I know youngins that shoot funny like they Cartwright (Boom-boom, like they Cartwright)
Ich kenne Jungs, die schießen komisch, als wären sie Cartwright (Boom-Boom, als wären sie Cartwright)
Home invasions feel amazing 'til you get caught, right? ('Til you get caught, right?)
Hauseinbrüche fühlen sich toll an, bis du erwischt wirst, richtig? (Bis du erwischt wirst, richtig?)
We masked up like Bane on them dark nights (On them dark nights)
Wir sind maskiert wie Bane in dunklen Nächten (In dunklen Nächten)
F&N bullets treat your body like a shark bite (Like a shark bite)
F&N-Kugeln behandeln deinen Körper wie ein Haibiss (Wie ein Haibiss)
Outside on them benches under park lights (Under park lights)
Draußen auf den Bänken unter Parklichtern (Unter Parklichtern)
That phone ring, you better answer, I don't call twice (I don't call twice)
Wenn das Telefon klingelt, geh besser ran, ich rufe nicht zweimal an (Ich rufe nicht zweimal an)
In a smoker crib, could find me all night (All night)
In einer Raucherbude, da findest du mich die ganze Nacht (Die ganze Nacht)
Made enough for mama groceries, now we alright (We alright)
Habe genug für Mamas Einkäufe verdient, jetzt sind wir okay (Wir sind okay)
Homie, you pussy with a strap, that mean you all dyke (That mean you all dyke)
Alter, du bist eine Pussy mit einer Waffe, das heißt, du bist eine Lesbe (Das heißt, du bist eine Lesbe)
In these New York City night, you better talk nice (Talk nice, nigga)
In diesen New Yorker Nächten solltest du besser nett sprechen (Nett sprechen, Junge)
Thinkin' to myself, I came a long way (I came a long way)
Ich denke bei mir, ich bin einen langen Weg gekommen (Ich bin einen langen Weg gekommen)
I could've took the wrong exit and went the wrong way (Went the wrong way)
Ich hätte die falsche Ausfahrt nehmen und den falschen Weg gehen können (Den falschen Weg gehen können)
I'm just prayin' to God they let these songs play (I'm prayin')
Ich bete nur zu Gott, dass sie diese Lieder spielen lassen (Ich bete)
I ain't have to follow niggas, found my own way (Found my own way)
Ich musste keinen Jungs folgen, habe meinen eigenen Weg gefunden (Habe meinen eigenen Weg gefunden)
This shit ain't a game so, nigga, don't play (Nigga, don't play)
Das ist kein Spiel, also spiel nicht, Junge (Spiel nicht, Junge)
Don't never make a bet you know you won't pay (You know you won't pay)
Geh niemals eine Wette ein, von der du weißt, dass du sie nicht bezahlen wirst (Von der du weißt, dass du sie nicht bezahlen wirst)
Think I could get away with murder, bitch, I'm OJ (Bitch, I'm OJ)
Denk, ich könnte mit Mord davonkommen, Schlampe, ich bin OJ (Schlampe, ich bin OJ)
Smokin' good, sit back, play the O'Jays (Play the O'Jays)
Rauche gutes Zeug, lehn dich zurück, spiel die O'Jays (Spiel die O'Jays)
Uh, sit back, Maybach, Luther Vandross
Äh, lehn dich zurück, Maybach, Luther Vandross
House slippers, gold chains with a damn robe
Hausschuhe, Goldketten mit einem verdammten Bademantel
What I drive today? Mercedes or the Land Rove'
Was fahre ich heute? Mercedes oder den Land Rover
Yeah, you thought that was your mans but your man's told
Ja, du dachtest, das wäre dein Kumpel, aber dein Kumpel hat gepetzt
Hundreds in my bankroll but all that glitters ain't gold
Hunderte in meinem Bankkonto, aber nicht alles, was glänzt, ist Gold
I swore my heart done turned cold but that's just how the game goes
Ich schwor, mein Herz wäre kalt geworden, aber so läuft das Spiel nun mal
I be in the crib home theater watchin' Django
Ich bin in der Bude, Heimkino, schaue Django
Thinkin' about the past like, "Why the fuck I come for lame hoes?"
Denke über die Vergangenheit nach, so: "Warum zum Teufel habe ich mich auf lahme Schlampen eingelassen?"
Was dreamin' of fortunes for me to schemes and extortions
Träumte von Vermögen für mich, um Pläne zu schmieden und Erpressungen
I blow a bag up at Nordstroms, I used to party at Morgan
Ich verprasse eine Tasche bei Nordstroms, ich habe früher bei Morgan gefeiert
Them college days I was not as paid
In den College-Tagen war ich nicht so bezahlt
Used to sell weed after class and work at Fridays
Habe nach dem Unterricht Gras verkauft und bei Fridays gearbeitet
Dorm room, I would burn sage and bump Sade
Im Wohnheimzimmer habe ich Salbei verbrannt und Sade gehört
Bring a baddie back and blow that back out 'bout five ways
Habe eine Schöne zurückgebracht und ihr den Rücken auf etwa fünf Arten durchgenommen
Oh, yeah, back in my day
Oh, ja, damals
Dreamin' of the future, we done came up from the past
Träume von der Zukunft, wir sind aus der Vergangenheit aufgestiegen
Livin' out today like this shit gon' be my last, my God
Lebe den heutigen Tag, als wäre es mein letzter, mein Gott
Thinkin' to myself, I came a long way (I came a long way)
Ich denke bei mir, ich bin einen langen Weg gekommen (Ich bin einen langen Weg gekommen)
I could've took the wrong exit and went the wrong way (Went the wrong way)
Ich hätte die falsche Ausfahrt nehmen und den falschen Weg gehen können (Den falschen Weg gehen können)
I'm just prayin' to God they let these songs play (I'm prayin')
Ich bete nur zu Gott, dass sie diese Lieder spielen lassen (Ich bete)
I ain't have to follow niggas, found my own way (Found my own way)
Ich musste keinen Jungs folgen, habe meinen eigenen Weg gefunden (Habe meinen eigenen Weg gefunden)
This shit ain't a game so, nigga, don't play (Nigga, don't play)
Das ist kein Spiel, also spiel nicht, Junge (Spiel nicht, Junge)
Don't never make a bet you know you won't pay (You know you won't pay)
Geh niemals eine Wette ein, von der du weißt, dass du sie nicht bezahlen wirst (Von der du weißt, dass du sie nicht bezahlen wirst)
Think I could get away with murder, bitch, I'm OJ (Bitch, I'm OJ)
Denk, ich könnte mit Mord davonkommen, Schlampe, ich bin OJ (Schlampe, ich bin OJ)
Smokin' good, sit back, play the O'Jays (Play the O'Jays)
Rauche gutes Zeug, lehn dich zurück, spiel die O'Jays (Spiel die O'Jays)
With some bitches that go both ways (Both ways)
Mit einigen Schlampen, die beide Wege gehen (Beide Wege)
When I seen Nas in Belly, I got a low fade (I got a low fade)
Als ich Nas in Belly sah, habe ich mir einen Low Fade schneiden lassen (Habe ich mir einen Low Fade schneiden lassen)
Iverson talking 'bout practice made me grow braids (Made me grow braids)
Iverson, der über Training sprach, brachte mich dazu, mir Zöpfe wachsen zu lassen (Brachte mich dazu, mir Zöpfe wachsen zu lassen)
We was dusty comin' up, shoutout to Locane (Shoutout to Locane)
Wir waren schäbig, als wir aufwuchsen, Shoutout an Locane (Shoutout an Locane)
Now, I'm in some foreign shit takin' up both lanes (Skrrt)
Jetzt bin ich in einem ausländischen Ding, das beide Spuren einnimmt (Skrrt)
A lot of years they gave them prisons, still they won't change (They won't change)
Viele Jahre haben sie ihnen Gefängnisse gegeben, trotzdem werden sie sich nicht ändern (Sie werden sich nicht ändern)
I never seen referees up in the dope game (Up in the dope game)
Ich habe noch nie Schiedsrichter im Drogengeschäft gesehen (Im Drogengeschäft)
I feel like Meech, gold Rollie, couple gold chains (Gold chains)
Ich fühle mich wie Meech, goldene Rolex, ein paar Goldketten (Goldketten)
Blowin' money fast, blowin' money fast (We blow it)
Geld schnell ausgeben, Geld schnell ausgeben (Wir geben es aus)
Couldn't tell me shit, I counted a couple hundred cash
Konnte mir nichts sagen, ich habe ein paar hundert Cash gezählt
Don't want to drive it if it ain't at least two hundred on the dash (Two-twenty)
Ich will es nicht fahren, wenn es nicht mindestens zweihundert auf dem Tacho hat (Zweihundertzwanzig)
Everybody wanna ride with you until you crash (Ooh)
Jeder will mit dir fahren, bis du einen Unfall baust (Ooh)
Thinkin' to myself, I came a long way (I came a long way)
Ich denke bei mir, ich bin einen langen Weg gekommen (Ich bin einen langen Weg gekommen)
I could've took the wrong exit and went the wrong way (Went the wrong way)
Ich hätte die falsche Ausfahrt nehmen und den falschen Weg gehen können (Den falschen Weg gehen können)
I'm just prayin' to God they let these songs play (I'm prayin')
Ich bete nur zu Gott, dass sie diese Lieder spielen lassen (Ich bete)
I ain't have to follow niggas, found my own way (Found my own way)
Ich musste keinen Jungs folgen, habe meinen eigenen Weg gefunden (Habe meinen eigenen Weg gefunden)
This shit ain't a game so, nigga, don't play (Nigga, don't play)
Das ist kein Spiel, also spiel nicht, Junge (Spiel nicht, Junge)
Don't never make a bet you know you won't pay (You know you won't pay)
Geh niemals eine Wette ein, von der du weißt, dass du sie nicht bezahlen wirst (Von der du weißt, dass du sie nicht bezahlen wirst)
Think I could get away with murder, bitch, I'm OJ (Bitch, I'm OJ)
Denk, ich könnte mit Mord davonkommen, Schlampe, ich bin OJ (Schlampe, ich bin OJ)
Smokin' good, sit back, play the O'Jays (Play the O'Jays)
Rauche gutes Zeug, lehn dich zurück, spiel die O'Jays (Spiel die O'Jays)
Fortune Favors the Bold
Das Glück bevorzugt die Mutigen





Writer(s): Daniel Garcia, James Burns, David Brewster Jr., Francis Ubiera, Michael Richard Kuzoian, Kevin James Volpe, Leonard Antonio Rodriguez, Cordae A. Dunston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.