Dave Edmunds - Crawlin' From the Wreckage (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dave Edmunds - Crawlin' From the Wreckage (live)




Got out really early from the factory
Очень рано ушел с фабрики
Driving like a nut in the rain
Гоняешь как сумасшедший под дождем
Don't think I was acting so hysterically
Не думайте, что я вела себя так истерично
But I didn't see a thing until it came
Но я ничего не видел, пока это не пришло
Man, the drunks were verbal in the takeaway
Блин, пьяницы были словоохотливы в закусочной навынос
Beating up the Chinee at the counter
Избиение китайца за стойкой
I put a few inside me at the end of the day
В конце дня я запихиваю в себя несколько штук
I took out my revenge on the revolution counter
Я отомстил за революцию.
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
You'd think by now at least
Вы бы подумали, что сейчас, по крайней мере
That half a brain would get the message
Что половина мозга поймет это сообщение
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
Into a brand new car
В совершенно новую машину
In walks Bud with his exploding nose
В зародыше с его взрывающимся носом
He'd been giving it maximum today
Сегодня он выкладывался по максимуму
He shouted, how the devil, you in trouble I suppose
Он крикнул: "Как, черт возьми, ты в беде, я полагаю
But all you ever do is run away
Но все, что ты когда-либо делал, это убегал
Gunned up the motor inta hyperdrive
Включил двигатель в гипердвигателе
I wasn't gonna take any of that
Я не собирался принимать ничего из этого
Don't get bright ideas about a suicide
Не берите в голову блестящих идей о самоубийстве
Cause all I ever hear is zoom bam bam past me
Потому что все, что я когда-либо слышал, это бам бам мимо меня.
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
You'd think by now at least
Вы бы подумали, что сейчас, по крайней мере
That half a brain would get the message
Что половина мозга поймет это сообщение
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Crawling, crawling, crawling from the wreckage
Ползет, ползет, ползет из-под обломков
Crawling, crawling, crawling from the wreckage
Ползет, ползет, ползет из-под обломков
Crawling, crawling, crawling from the wreckage
Ползет, ползет, ползет из-под обломков
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
Bits of me are scattered in the trees and in the hedges
Частички меня разбросаны по деревьям и изгородям
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Nothing seem to happen that ain't happened before
Кажется, не происходит ничего такого, чего не случалось раньше
I see it all through flashes of depression
Я вижу все это сквозь вспышки депрессии
I drop my drink and hit some people running for the door
Я роняю свой напиток и сбиваю нескольких человек, бегущих к двери
Gotta make some kind of impression
Нужно произвести какое-то впечатление
Cause when I'm disconnected from the driving wheel
Потому что, когда я отсоединен от ведущего колеса
I'm only half the man I should be
Я только наполовину такой, каким должен быть
But metal hitting metal is all I feel
Но удар металла о металл - это все, что я чувствую.
And everything is good as it possibly could be
И все так хорошо, как только могло бы быть
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
You'd think by now at least
Вы бы подумали, что сейчас, по крайней мере
That half my brain would get the message
Что половина моего мозга получит сообщение
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
Bits of me are scattered in the trees and on the hedges
Частички меня разбросаны по деревьям и изгородям
Crawling from the wreckage, crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков, выползая из-под обломков
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Crawling from the wreckage
Выползая из-под обломков
Crawling from the wreckage...
Выползая из-под обломков...





Writer(s): Parker Graham Thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.