Dave Edmunds - Crawling from the Wreckage (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dave Edmunds - Crawling from the Wreckage (Remastered)




Parker
Паркер
Got out really early from the factory
Очень рано ушел с фабрики
Drivin' like a nut in the rain
Веду машину, как ненормальный, под дождем.
Don't think I was actin' so hysterically
Не думай, что я вела себя так истерично.
But I didn't see a thing until it came
Но я ничего не видел, пока это не пришло
Met the dumb suburbos in the takeaway
Познакомился с тупыми жителями пригорода в ресторане на вынос
Beating up the Chinee at the counter
Избиение китайца за прилавком
I put a few inside me at the end of the day
В конце дня я запихиваю в себя несколько штук
I took out my revenge on the revolution counter
Я отомстил за революцию.
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
You'd think by now at least that half my brain would get the message
Можно подумать, что к настоящему времени, по крайней мере, половина моего мозга поняла сообщение
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
Into a brand new car
В совершенно новую машину
In walks Bud with his exploding nose
В зародыше с его взрывающимся носом
He's been giving it maximum today
Сегодня он выкладывается по максимуму
Shouted, How the devil, you in trouble, I suppose
Крикнул: "Какого дьявола, ты в беде, я полагаю
All you ever do is run away
Все, что ты когда-либо делал, это убегал
Gunned up the motor inta hyperdrive
Включил двигатель в гипердвигателе
I wasn't gonna take any of that
Я не собирался принимать ничего из этого
Don't get bright ideas about a suicide
Не берите в голову блестящих идей о самоубийстве
'Cause all I ever hear is, Zoom, bam, fantastic
Потому что все, что я когда-либо слышал, это: Зум, бам, фантастика.
Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков
Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков
You'd think by now at least that half a brain would get the message
Можно подумать, что к настоящему времени по крайней мере половина мозга поняла бы это сообщение
Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков
Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Crawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Ползу, ползу, ползу из-под обломков
Crawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Ползу, ползу, ползу из-под обломков
Crawlin', crawlin', crawlin' from the wreckage
Ползу, ползу, ползу из-под обломков
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
Bits of me are scattered in the trees and in the hedges
Частички меня разбросаны по деревьям и живым изгородям
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Nothin' seems to happen that ain't happened before
Кажется, не происходит ничего такого, чего не случалось раньше.
I see it all through flashes of depression
Я вижу все это сквозь вспышки депрессии
I drop my drink and hit some people runnin' for the door
Я роняю свой напиток и сбиваю нескольких человек, бегущих к двери.
Gotta make some kind of impression
Нужно произвести какое-то впечатление
'Cause when I'm disconnected from the drivin' wheel
Потому что, когда я отключен от руля,
I'm only half the man I should be
Я только наполовину такой, каким должен быть
Metal hitting metal is-a all I feel
Удар металла о металл - это все, что я чувствую
Everything is good as it poss-i-bul-ly could be
Все так хорошо, как могло бы быть
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
You'd think by now at least that half a brain would get the message
Можно подумать, что к настоящему времени по крайней мере половина мозга поняла бы это сообщение
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
Bits of me are scattered in the trees and in the hedges
Частички меня разбросаны по деревьям и изгородям
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.
Into a brand new car
В совершенно новую машину
Crawlin' from the wreckage, Crawlin' from the wreckage
Выползаю из-под обломков, Выползаю из-под обломков.





Writer(s): Graham Thomas Parker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.