Paroles et traduction Dave Edmunds - Crawling from the Wreckage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crawling from the Wreckage
Выбираюсь из обломков
Got
out
really
early
from
the
factory
Рано
утром
свалил
с
завода,
Drivin'
like
a
nut
in
the
rain
Гнал
как
сумасшедший
под
дождем.
Don't
think
I
was
actin'
so
hysterically
Не
думаю,
что
вел
себя
истерично,
But
I
didn't
see
a
thing
until
it
came
Но
ничего
не
видел,
пока
не
врезался.
Met
the
dumb
suburbos
in
the
takeaway
Встретил
этих
тупых
жителей
пригорода
в
закусочной,
Beating
up
the
Chinee
at
the
counter
Избивающих
китайца
у
стойки.
I
put
a
few
inside
me
at
the
end
of
the
day
Я
пропустил
пару
стаканчиков
в
конце
дня,
I
took
out
my
revenge
on
the
revolution
counter
И
отомстил,
раскрутив
двигатель
до
предела.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
You'd
think
by
now
at
least
that
half
my
brain
would
get
the
message
Ты
бы
подумала,
что
хоть
половина
моего
мозга
усвоит
урок.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
Into
a
brand
new
car
В
новенькую
тачку.
In
walks
Bud
with
his
exploding
nose
Входит
Бад
с
разбитым
носом,
He'd
been
giving
it
maximum
today
Он
сегодня
тоже
отрывался
по
полной.
He
shouted
how
the
devil,
you
in
trouble,
I
suppose
Он
кричит,
мол,
черт,
ты
опять
в
беде,
наверное,
All
you
ever
do
is
run
away
Все,
что
ты
делаешь,
это
сбегаешь.
Gunned
up
the
motor
into
hyperdrive
Вдавил
педаль
газа
в
пол,
I
wasn't
gonna
take
any
of
that
Я
не
собирался
это
терпеть.
Don't
get
bright
ideas
about
a
suicide
Не
надо
мне
тут
про
самоубийство,
'Cause
all
I
ever
hear
is,
zoom,
bam,
fantastic
Ведь
все,
что
я
слышу,
это
"Вж-ж-ж,
бах,
фантастика!".
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Ты
бы
подумала,
что
хоть
половина
мозга
усвоит
урок.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
Into
a
brand
new
car
В
новенькую
тачку.
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь,
выбираюсь,
выбираюсь
из
обломков,
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь,
выбираюсь,
выбираюсь
из
обломков,
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь,
выбираюсь,
выбираюсь
из
обломков.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Мои
куски
разбросаны
по
деревьям
и
кустам.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
Into
a
brand
new
car
В
новенькую
тачку.
Nothin'
seems
to
happen
that
ain't
happened
before
Ничего
не
происходит
такого,
чего
бы
не
было
раньше.
I
see
it
all
through
flashes
of
depression
Я
вижу
все
сквозь
вспышки
депрессии.
I
drop
my
drink
and
hit
some
people
runnin'
for
the
door
Роняю
стакан
и
сбиваю
с
ног
людей,
бегущих
к
двери.
Gotta
make
some
kind
of
impression
Надо
же
как-то
произвести
впечатление.
'Cause
when
I'm
disconnected
from
the
drivin'
wheel
Ведь
когда
я
не
за
рулем,
I'm
only
half
the
man
I
should
be
Я
только
половина
того,
кем
должен
быть.
Metal
hitting
metal
is-a
all
I
feel
Металл
бьет
по
металлу
— это
все,
что
я
чувствую.
Everything
is
good
as
it
possibly
could
be
Все
настолько
хорошо,
насколько
вообще
может
быть.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Ты
бы
подумала,
что
хоть
половина
мозга
усвоит
урок.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
Into
a
brand
new
car
В
новенькую
тачку.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Мои
куски
разбросаны
по
деревьям
и
кустам.
Crawlin'
from
the
wreckage,
crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков,
выбираюсь
из
обломков,
Into
a
brand
new
car
В
новенькую
тачку.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage
Выбираюсь
из
обломков
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parker Graham Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.