Paroles et traduction Dave Edmunds - Something Happens
I
get
jumpy,
wanna
step
on
the
gas
Я
начинаю
нервничать,
хочу
нажать
на
газ.
Drive
right
out
of
this
place
fast
Уезжай
отсюда
поскорее
She
says:
'Red
light,
I'll
take
those
keys'
Она
говорит:
"красный
свет,
я
возьму
ключи".
Out
of
my
mind
and
on
my
knees.
Вне
себя
и
на
коленях.
Something
happens
and
I
don't
know
why
Что
то
происходит
и
я
не
знаю
почему
I
can't
seem
to
get
my
future
out
of
my
eyes
Кажется,
я
не
могу
выкинуть
свое
будущее
из
головы.
Something
happens
and
never
for
sure
Что-то
случается,
и
никогда
не
бывает
наверняка.
If
I
could
name
this
sickness,
I'd
be
cured,
I'd
be
cured.
Если
бы
я
мог
назвать
эту
болезнь,
я
бы
вылечился,
я
бы
вылечился.
She's
long
distance
and
it's
a
grind
Она
на
расстоянии,
и
это
тяжело.
Always
static
on
that
line
На
этой
линии
всегда
помехи.
Tear
the
phone
out
from
the
wall
Оторви
телефон
от
стены.
But
in
my
head
I
get
that
call.
Но
в
голове
я
слышу
этот
зов.
Something
happens
and
I
don't
know
why
Что
то
происходит
и
я
не
знаю
почему
I
can't
seem
to
get
my
future
out
of
my
eyes
Кажется,
я
не
могу
выкинуть
свое
будущее
из
головы.
Something
happens
and
never
for
sure
Что-то
случается,
и
никогда
не
бывает
наверняка.
If
I
could
name
this
sickness,
I'd
be
cured,
I'd
be
cured.
Если
бы
я
мог
назвать
эту
болезнь,
я
бы
вылечился,
я
бы
вылечился.
She
don't
wanna
talk,
she
don't
wanna
talk
to
me
Она
не
хочет
говорить,
она
не
хочет
говорить
со
мной.
She
just
wanna
look,
she
just
wanna
look
through
me.
Она
просто
хочет
смотреть,
она
просто
хочет
смотреть
сквозь
меня.
It's
a
famine
or
it's
a
feast
Это
голод
или
пир
Who's
that
beauty?
Who's
that
beast?
Кто
эта
красавица?
кто
этот
зверь?
Threatening
murder
or
happiness
Угроза
убийства
или
счастья
And
if
I
do
it,
will
I
confess?
И
если
я
это
сделаю,
признаюсь
ли
я?
Something
happens
and
I
don't
know
why
Что
то
происходит
и
я
не
знаю
почему
I
can't
seem
to
get
my
future
out
of
my
eyes
Кажется,
я
не
могу
выкинуть
свое
будущее
из
головы.
Something
happens
and
never
for
sure
Что-то
случается,
и
никогда
не
бывает
наверняка.
If
I
could
name
this
sickness,
I'd
be
cured,
I'd
be
cured,
I'd
be
cured.
Если
бы
я
мог
назвать
эту
болезнь,
я
бы
вылечился,
я
бы
вылечился,
я
бы
вылечился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Hiatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.