Dave Edmunds - Television - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dave Edmunds - Television




At the end of every working day
В конце каждого рабочего дня
I hurry home as fast as I can
Я спешу домой так быстро, как только могу.
Grab myself a bite
Хватаю себе кусочек.
'Cause since you left me I'm a lonely man
Потому что с тех пор, как ты ушла от меня, я одинок.
I crack out a can of something
Я достаю банку чего-то.
Settle down in my chair
Садись в мое кресло.
From that moment 'till the spot disappears
С этого момента и до тех пор, пока пятно не исчезнет.
Man, I could be anywhere
Боже, я могу быть где угодно.
I'm pluggin' in my... Television
Я включаю свой... телевизор.
Turn it on... Television
Включи ... телевизор.
Tune it in... Television
Настрой его на ... телевидение
'N everything... Television
- И все ... телевидение
I'm lookin' at... Television
Я смотрю на ... телевизор.
Just like a cat... Television
Прямо как кошка ... телевизор
That little set... Television
Этот маленький телевизор...
It never quits
Это никогда не закончится.
Let me tell you I don't care what's on if it's happy or sad
Позволь мне сказать тебе, что мне все равно, что происходит, радостно это или грустно.
Don't give a damn if it's good or bad
Плевать, хорошо это или плохо.
I'll sit and watch it 'till it drives me mad
Я буду сидеть и смотреть на это, пока это не сведет меня с ума.
Just as long as it's on I'm glad
Пока он включен я рад
Now everybody that I used to know
Теперь все, кого я когда-то знал
They never come around no more
Они больше не появляются.
I don't go out either
Я тоже никуда не выхожу.
'Cause I ain't got nowhere to go
Потому что мне некуда идти.
You see my best friend has been livin' in
Видишь ли, мой лучший друг живет здесь.
Ever since you've been gone
С тех пор как ты ушла
All I gotta do is activate that tube
Все что мне нужно сделать это включить эту трубку
And I don't have to miss you no more
И я больше не буду скучать по тебе.
I'm pluggin' in my... Television
Я включаю свой... телевизор.
Turn it on... Television
Включи ... телевизор.
Tune it in... Television
Настрой его на ... телевидение
'N everything... Television
- И все ... телевидение
I'm lookin' at... Television
Я смотрю на ... телевизор.
Just like a cat... Television
Прямо как кошка ... телевизор
That little set... Television
Этот маленький телевизор...
It never quits
Это никогда не закончится.
Let me tell you I don't care what's on if it's happy or sad
Позволь мне сказать тебе мне все равно что происходит счастливо это или грустно
Don't give a damn if it's good or bad
Плевать, хорошо это или плохо.
I'll sit and watch it 'till it drives me mad
Я буду сидеть и смотреть на это, пока это не сведет меня с ума.
Just as long as it's on I'm glad
Пока он включен я рад





Writer(s): Nicholas Orain Lowe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.