Paroles et traduction Dave Edmunds - The Promised Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Promised Land
Земля обетованная
I
left
my
home
in
Norfolk
Virginia,
Я
покинул
свой
дом
в
Норфолке,
штат
Вирджиния,
California
on
my
mind.
В
мыслях
– Калифорния.
We
straddled
that
Greyhound,
rode
him
into
Raleigh,
Мы
оседлали
«Грейхаунд»,
домчали
до
Роли,
On
across
Caroline.
Дальше
через
Каролину.
We
stopped
at
Charlotte
and
bypassed
Rock
Hill,
Остановились
в
Шарлотте,
проехали
мимо
Рок-Хилл,
We
never
was
a
minute
late.
Ни
на
минуту
не
опоздали.
And
we
was
ninety
miles
out
of
Atlanta
by
sundown,
И
были
в
девяноста
милях
от
Атланты
к
закату,
Rollin'
outa
Georgia
state.
Выкатываясь
из
штата
Джорджия.
We
had
motor
trouble
it
turned
into
a
struggle,
У
нас
были
проблемы
с
мотором,
это
превратилось
в
борьбу,
Half
way
'cross
Alabam,
На
полпути
через
Алабаму,
When
that
'hound
broke
down
and
left
us
all
stranded
Когда
этот
«гончак»
сломался
и
оставил
нас
всех
брошенными
In
downtown
Birmingham.
В
центре
Бирмингема.
So
right
away
I
bought
me
a
through
train
ticket,
Поэтому
сразу
же
я
купил
себе
билет
на
прямой
поезд,
Right
across
Mississippi
clean
Прямо
через
Миссисипи,
And
I
was
on
that
midnight
flyer
outa
Birmingham
И
я
был
на
этом
полуночном
экспрессе
из
Бирмингема,
Smoking
into
New
Orleans.
Дымкой
въезжая
в
Новый
Орлеан.
Somebody
help
me
get
out
of
Louisiana
Кто-нибудь,
помогите
мне
выбраться
из
Луизианы,
Just
help
me
get
to
Houston
town.
Просто
помогите
мне
добраться
до
Хьюстона.
Well
there
are
people
there
who
care
a
little
'bout
me
Там
есть
люди,
которые
немного
заботятся
обо
мне,
And
they
won't
let
the
poor
boy
down.
И
они
не
подведут
беднягу.
Sure
as
you're
born,
they
bought
me
a
silk
suit,
Будь
уверена,
милая,
они
купили
мне
шелковый
костюм,
Put
luggage
in
my
hands,
Положили
багаж
в
мои
руки,
And
I
woke
up
high
over
Albuquerque
И
я
проснулся
высоко
над
Альбукерке
On
a
jet
to
the
promised
land.
На
реактивном
самолете
в
землю
обетованную.
Workin'
on
a
T-bone
steak
a
la
carte
Работаю
над
стейком
Ти-бон
a
la
carte,
Flying
over
to
the
Golden
State;
Лечу
в
Золотой
штат;
When
the
pilot
told
us
in
thirteen
minutes
Когда
пилот
сказал
нам,
что
через
тринадцать
минут
He
would
set
us
at
the
terminal
gate.
Он
поставит
нас
к
терминалу.
Swing
low
chariot,
come
down
easy
Опустись,
колесница,
плавно
спустись,
Taxi
to
the
terminal
zone;
Подруливай
к
терминалу;
Cut
your
engines,
an
cool
your
wings,
Выключи
двигатели
и
охлади
крылья,
And
let
me
make
it
to
the
telephone.
И
дай
мне
добраться
до
телефона.
Los
Angeles
give
me
Norfolk
Virginia,
Лос-Анджелес,
соедините
меня
с
Норфолком,
Вирджиния,
Dial
forty
four
ten
O
nine
Наберите
сорок
четыре
десять
ноль
девять,
And
tell
the
folks
back
home
this
is
the
promised
land
И
скажите
родным,
что
это
земля
обетованная
звонит,
And
the
poor
boy's
on
the
line.
И
бедняга
на
линии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berry Chuck, Berry Charles Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.