Paroles et traduction Dave Loggins - Color of the Mood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Color of the Mood
Цвет настроения
And
she
said,
"I
wish
I
knew
more
about
what
to
do
with
you
И
она
сказала:
"Жаль,
что
я
не
знаю,
что
с
тобой
делать.
I've
only
known
you
a
short
while"
Я
знакома
с
тобой
так
мало".
And
she
said,
"I
had
no
trouble
tellin'
myself
to
give
my
love
to
you
И
она
сказала:
"Мне
несложно
было
сказать
себе,
что
я
люблю
тебя.
But
I
need
to
know
what
makes
you
laugh
and
why
you
cry
Но
мне
нужно
знать,
что
заставляет
тебя
смеяться
и
почему
ты
плачешь.
So
tell
me
about
your
every
side"
Расскажи
мне
о
каждой
своей
стороне".
Well,
I'm
a
man,
I'm
not
an
illusion
Что
ж,
я
мужчина,
я
не
иллюзия,
I'm
just
a
rainbow
of
confusion
Я
просто
радуга
смятения.
I
can
show
you
how
to
tell
Я
могу
показать
тебе,
как
понять,
If
you'll
listen,
I
will
color
myself
Если
ты
будешь
слушать,
я
раскрашу
себя.
If
I'm
black
(I'm
black),
I'm
black
Если
я
черный
(я
черный),
я
черный,
And
there's
anger
on
my
back
И
на
моих
плечах
гнев.
And
if
I'm
red,
my
soul
is
on
fire
А
если
я
красный,
моя
душа
в
огне.
Mmm,
but
if
I'm
white
(I'm
white),
it's
alright
Ммм,
но
если
я
белый
(я
белый),
все
в
порядке,
There's
a
halo
hoverin'
'round
my
head
tonight
Вокруг
моей
головы
сегодня
вечером
ореол.
And
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
И
ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
If
you
want
to
know
me
Если
хочешь
узнать
меня,
Well,
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
Ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
And
she
said,
"Well,
И
она
сказала:
"Ну,
I'm
beginning
to
understand
more
about
what
you're
saying
Я
начинаю
понимать,
о
чем
ты
говоришь,
And
it's
only
taken
me
a
short
while"
И
это
заняло
у
меня
совсем
немного
времени".
And
she
said,
И
она
сказала:
"I
just
need
to
feel
more
secure,
a
little
more
like
stayin'
"Мне
просто
нужно
чувствовать
себя
увереннее,
больше
хотеть
остаться.
But
I
need
to
know
how
to
handle
the
hurt
and
not
hurt
the
pride
Но
мне
нужно
знать,
как
справиться
с
болью
и
не
задеть
гордость.
So
tell
me
about
your
every
side"
Поэтому
расскажи
мне
о
каждой
своей
стороне".
Well,
I'm
a
man
of
imagination
Что
ж,
я
человек
с
воображением,
I
got
a
colorful
explanation
У
меня
есть
красочное
объяснение,
To
show
you
how
to
tell
Чтобы
показать
тебе,
как
понять.
If
you'll
listen,
I
will
color
myself
Если
ты
будешь
слушать,
я
раскрашу
себя.
If
I'm
green
(I'm
green),
it's
an
envious
feeling
Если
я
зеленый
(я
зеленый),
это
чувство
зависти,
Or
maybe
something
made
me
ill
Или,
может
быть,
что-то
меня
расстроило.
And
blue,
I'll
be
sad
down
to
the
bone
А
синий,
я
буду
грустить
до
костей.
Oh,
and
if
I'm
yellow,
I'm
a
sunshine
fellow
О,
а
если
я
желтый,
я
солнечный
парень,
I'll
be
singing
such
a
mellow
song
to
you
Я
буду
петь
тебе
такую
нежную
песню.
And
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
И
ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
Oh,
and
if
I'm
black
(I'm
black),
I'm
black
О,
и
если
я
черный
(я
черный),
я
черный,
There'll
be
anger
on
my
back
На
моих
плечах
будет
гнев.
And
if
I'm
red,
I
said
my
soul
is
on
fire,
mmm-hmm
А
если
я
красный,
я
сказал,
моя
душа
в
огне,
мм-хм.
But
if
one
day,
I
turn
a
pale,
pale
gray
Но
если
однажды
я
стану
бледно-серым,
Call
'em
and
tell
'em
to
carry
me
away
Позвони
им
и
скажи,
чтобы
меня
унесли.
'Cause
you'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
Потому
что
ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
If
you
want
to
know
me
Если
хочешь
узнать
меня,
You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood
I'm
in
Ты
узнаешь
меня
по
цвету
моего
настроения.
Mmm-hmm,
alright
now
Ммм-хм,
хорошо.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
You're
gonna
know
me
(You'll
know
me)
Ты
узнаешь
меня
(Ты
узнаешь
меня)
By
the
color
of
the
mood
I'm
in
По
цвету
моего
настроения.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
You're
gonna
know
me
(You'll
know
me)
Ты
узнаешь
меня
(Ты
узнаешь
меня)
By
the
color
of
the
mood
I'm
in
По
цвету
моего
настроения.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
You're
gonna
know
me
(You'll
know
me)
Ты
узнаешь
меня
(Ты
узнаешь
меня)
By
the
color
of
the
mood
I'm
in
По
цвету
моего
настроения.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
The
color
of
the
mood
(You'll
know
me)
Цвет
настроения
(Ты
узнаешь
меня)
The
color
of
the
mood
I'm
in
Цвет
моего
настроения.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
It's
all
about
the
mood
(You'll
know
me)
Все
дело
в
настроении
(Ты
узнаешь
меня)
You'll
know,
you'll
know
me,
you'll
know
me
Ты
узнаешь,
ты
узнаешь
меня,
ты
узнаешь
меня.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
The
color
of
the
mood
(You'll
know
me)
Цвет
настроения
(Ты
узнаешь
меня)
You'll
know
me,
you'll
know
me,
you'll
know
me
Ты
узнаешь
меня,
ты
узнаешь
меня,
ты
узнаешь
меня.
(You'll
know
me
by
the
color
of
the
mood)
(Ты
узнаешь
меня
по
цвету
настроения)
The
color
of
my
mood
(You'll
know
me)
Цвет
моего
настроения
(Ты
узнаешь
меня)
You'll
know
me
Ты
узнаешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Loggins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.