Dave Loggins - One Way Ticket to Paradise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dave Loggins - One Way Ticket to Paradise




Would you like to live with me on a tropical island?
Ты бы хотела жить со мной на тропическом острове?
Would you like to sail the seven seas the rest of our lives?
Хочешь ли ты переплыть семь морей до конца наших дней?
Would you care if nobody was there but you and I
Тебе было бы все равно, если бы там никого не было, кроме тебя, меня
And a castaway wind as our guide?
И отверженного ветра в качестве проводника?
We would ride over the deep blue highway
Мы ехали по темно-синему шоссе.
And chase the sun 'til she sleeps in the sea
И гоняться за солнцем, пока она не уснет в море.
And the moonlight is on the sand
И Лунный свет на песке.
And there beneath that heavenly skylight
И там, под небесным потолком ...
You could lay in the shade of the palms of my hands
Ты могла бы лежать в тени моих ладоней.
And in the name of love, we'd claim that land
И во имя любви мы бы претендовали на эту землю.
I know it's just a dream, but dreams have been known to come true
Я знаю, что это всего лишь сон, но сны, как известно, сбываются.
For an imaginary captain and a one-woman crew
Для воображаемого капитана и команды из одной женщины.
I see us on a ship named the Sandcastle sailing off into the blue
Я вижу нас на корабле под названием Замок из песка, уплывающем в синеву.
On a one-way ticket to paradise (On a one-way ticket to paradise)
On a one-way ticket to paradise (On a one-way ticket to paradise)
Mmm, do you want to go?
МММ, ты хочешь пойти?
On a one-way ticket to paradise (On a one-way ticket now)
На билете в один конец в рай (на билете в один конец сейчас)
Wouldn't that be nice?
Разве это не здорово?
I could meet you on the shoreline some morning soon
Я мог бы встретиться с тобой на берегу как-нибудь утром.
With no destination short of sailing 'round the moon
Без цели назначения, кроме как плыть вокруг Луны.
Seafaring gypsies flowing with the tide
Морские цыгане плывут вместе с приливом.
With a castaway wind by our side, we'd ride
С попутным ветром на нашей стороне мы бы поехали.
Yes, I know it's just a dream, but dreams have been known to come true
Да, я знаю, что это всего лишь сон, но мечты, как известно, сбываются.
For an imaginary captain and a one-woman crew
Для воображаемого капитана и команды из одной женщины.
I see us on a ship named the Sandcastle sailing off into the blue
Я вижу нас на корабле под названием Замок из песка, уплывающем в синеву.
On a one-way ticket to paradise (On a one-way ticket to paradise)
On a one-way ticket to paradise (On a one-way ticket to paradise)
Oh, do you want to go, baby?
О, ты хочешь уйти, детка?
On a one-way ticket to paradise (On a one-way ticket now)
На билете в один конец в рай (на билете в один конец сейчас)
Wouldn't that be nice?
Разве это не здорово?
So nice
Так мило
Wouldn't that be nice?
Разве это не здорово?
Wouldn't that be nice?
Разве это не здорово?
Wouldn't that be so nice?
Разве это не здорово?
Mmm, wouldn't that be?
МММ, разве не так?
Do you want to go with me, baby?
Хочешь пойти со мной, детка?
Do you want to go?
Ты хочешь уйти?
I said, do you want to go with me, baby?
Я спросил, Хочешь пойти со мной, детка?
Do you want to go?
Ты хочешь уйти?
Let's go on a one-way ticket to paradise (Do you want to go?)
Давай купим билет в один конец в рай (хочешь поехать?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
On a one-way ticket to paradise (Do you want to go?)
На билете в один конец в рай (хочешь поехать?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
On a one-way ticket to paradise (Do you want to go?)
На билете в один конец в рай (хочешь поехать?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
On a one-way ticket to paradise (Do you want to go?)
На билете в один конец в рай (хочешь поехать?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
On a one-way ticket to paradise (Do you want to go?)
На билете в один конец в рай (хочешь поехать?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
On a one-way ticket to paradise (Do you want to go?)
На билете в один конец в рай (хочешь поехать?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
On a one-way ticket to paradise (Do you want to go?)
На билете в один конец в рай (хочешь поехать?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
(Do you want to go?)
(Ты хочешь уйти?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
(Do you want to go?)
(Ты хочешь уйти?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
(Do you want to go?)
(Ты хочешь уйти?)
(Do you want to go with me, baby?)
(Ты хочешь пойти со мной, детка?)
(Do you want to go?)
(Ты хочешь уйти?)
(Do you want to go?)
(Ты хочешь уйти?)





Writer(s): Dave Loggins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.