Paroles et traduction Dave Loggins - Pieces of April
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pieces of April
Осколки апреля
April
gave
us
springtime
and
the
promise
of
the
flowers
Апрель
подарил
нам
весну
и
обещание
цветов,
And
the
feeling
that
we
both
shared
and
the
love
that
we
called
ours
И
чувство,
что
мы
оба
разделяли,
и
любовь,
которую
мы
называли
своей.
We
knew
no
time
for
sadness,
that′s
a
road
we
each
had
crossed
Мы
не
знали
времени
для
грусти,
это
дорога,
которую
каждый
из
нас
пересёк.
We
were
living
a
time
meant
for
us,
and
even
when
it
would
rain
Мы
жили
временем,
предназначенным
для
нас,
и
даже
когда
шёл
дождь,
We
would
laugh
it
off.
Мы
смеялись
над
ним.
I've
got
pieces
of
April,
I
keep
them
in
a
memory
bouquet
У
меня
есть
осколки
апреля,
я
храню
их
в
букете
памяти.
I′ve
got
pieces
of
April,
it's
a
morning
in
May
У
меня
есть
осколки
апреля,
это
утро
в
мае.
We
stood
on
the
crest
of
summer,
beneath
an
oak
that
blossomed
green
Мы
стояли
на
вершине
лета,
под
дубом,
цветущим
зеленью,
Feeling
as
I
did
in
April,
not
really
knowing
what
it
means
Чувствуя
то
же,
что
и
в
апреле,
не
понимая
до
конца,
что
это
значит.
But
it
must
be
then
that
you
stand
beside
me
now
to
make
me
feel
this
way
Но,
должно
быть,
именно
поэтому
ты
сейчас
рядом
со
мной,
чтобы
я
чувствовал
себя
так,
Just
as
I
did
in
April,
but
it's
a
morning
in
May.
Как
в
апреле,
но
это
утро
в
мае.
I′ve
got
pieces
of
April,
I
keep
them
in
a
memory
bouquet
У
меня
есть
осколки
апреля,
я
храню
их
в
букете
памяти.
I′ve
got
pieces
of
April,
but
it's
a
morning
in
May
У
меня
есть
осколки
апреля,
но
это
утро
в
мае.
I′ve
got
pieces
of
April,
I
keep
them
in
a
memory
bouquet
У
меня
есть
осколки
апреля,
я
храню
их
в
букете
памяти.
I've
got
pieces
of
April,
but
it′s
a
morning
in
May
У
меня
есть
осколки
апреля,
но
это
утро
в
мае.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Loggins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.