Dave Matthews Band - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dave Matthews Band - Intro




Intro
Intro
This is Dave è strano dirlo
This is Dave, it feels strange to say it
L′ho detto sottovoce ora lo grido convinto
I whispered it before, now I shout it with conviction
Chiuso versi in uno scrigno i testi chiavi per aprirlo
I locked verses in a chest, the lyrics are the keys to open it
Mi son giocato tutto anche se non ho mai vinto
I gambled everything, even though I never won
Ho Seguito l'istinto non mi servono le prove
I followed my instinct, I don't need proof
A me bastano gli indizi questa è la prova del nove
Clues are enough for me, this is the acid test
Forse è l′ego che mi ha spinto a cercare la soluzione
Maybe it's my ego that pushed me to seek the solution
Per essere me stesso ma una versione migliore
To be myself, but a better version
Nulla accade per errore ma non ci credo al destino
Nothing happens by mistake, but I don't believe in destiny
Credo solo alla biro ad ogni giorno che vivo
I only believe in the pen and each day I live
L'obbiettivo nel mirino finché mi manca il respiro
The target in my sights until I run out of breath
Forse c'è la faccio ma meglio non dirlo in giro
Maybe I'll make it, but it's better not to spread it around
Non ho mai pregato ma forse mi piacerebbe
I've never prayed, but maybe I'd like to
Aver qualcuno che mi ascolta e fare parte del suo gregge
To have someone who listens to me and be part of their flock
Qualcuno che mi consiglia è quando sbaglio mi corregge
Someone who advises me and corrects me when I'm wrong
Che alla fine della strada mi aspetterà a braccia aperte
Who will wait for me at the end of the road with open arms
Si quando mi piacerebbe ma qui non si fa vedere
Yeah, I wish, but he doesn't show himself here
È con la fede solo il prete sai ci si paga le cene
With faith, only the priest can afford dinner, you know
È quelli che ci guardano dall′alto sono iene
And those who watch us from above are hyenas
So che non fidarsi è meglio ma anche che fidarsi è bene
I know it's better not to trust, but also that trust is good
La prendo come viene a volte è meglio non pensarci
I take it as it comes, sometimes it's better not to think about it
Sono passati anni fa quasi stano guardarci
Years have passed, it's almost strange to look at us
Che nonostante tutto siamo diventati grandi
That despite everything, we've grown up
Ci hanno spinto nel vuoto senza nemmeno avvisarci
They pushed us into the void without even warning us
Se avessi un′occasione
If I had a chance
Tu non la sfrutteresti
You wouldn't take it
Se avessi un'altra opzione
If I had another option
Sicuro la sceglieresti
You would surely choose it
Se avessi un′opinione
If I had an opinion
Sei certo che la che la diresti
You would certainly say it
Avessi la tua attenzione
If I had your attention
Si Forse mi capiresti
Yes, maybe you would understand me
Entra nel mio mondo anche se forse non dovresti
Enter my world, even if maybe you shouldn't
Entra nella mia testa poi dimmi cosa ne pensi
Enter my head, then tell me what you think
Ho imparato a godermi il volo Stringo i denti nervi tesi
I've learned to enjoy the flight, I clench my teeth, nerves tense
Per avere ciò che cerchi sai basta che non lo chiedi
To get what you're looking for, you know, just don't ask for it
A vederci in foto sembriamo quasi sereni
We look almost serene in photos
Ma cosa penso davvero da quanto non me lo chiedi
But what I really think, how long has it been since you asked?
Volevi le risposte a domande che non puoi farmi
You wanted answers to questions you can't ask me
Vorrei accontentarti ma non so dove trovarle
I would like to satisfy you, but I don't know where to find them
Scusa non posso fidarmi forse è meglio se non parli
Sorry, I can't trust you, maybe it's better if you don't talk
Le parole sono armi meglio se sai come usarle
Words are weapons, better if you know how to use them
Forse dovrei accontentarmi scordarmi dell'ambizione
Maybe I should settle, forget about ambition
D′essere migliore anche se so che non basta
To be better, even though I know it's not enough
Ma non riesco a addormentarmi Di pensieri ne ho un milione
But I can't fall asleep, I have a million thoughts
Che nascondo tra le note sopra ad un pezzo di carta
That I hide between the notes on a piece of paper
È per oggi mi basta e mi è sempre bastato
And for today, that's enough, and it's always been enough
Spero il peggio sia passato e quello che è stato è stato
I hope the worst is over and what happened, happened
Ancora non capivo quanto fossi fortunato
I still didn't understand how lucky I was
Ad avere un un motivo per essere motivato
To have a reason to be motivated
Sono sempre lo stesso e tutto il resto che è cambiato
I'm still the same and everything else has changed
Accendi il motore ed allacciati la cintura
Start the engine and fasten your seat belt
No non me ne vado sono appena arrivato
No, I'm not leaving, I just arrived
È se finisce male beh me la sono voluta
And if it ends badly, well, I asked for it
Preferisco ancora il rischio tu tieniti il posto fisso
I still prefer the risk, you keep the steady job
Aiutati da solo che qua nessuno ti aiuta
Help yourself, because no one helps you here
È scusa il cinismo resto pure se fallisco
And excuse the cynicism, I'll stay even if I fail
Questo non è un disco è una promessa mantenuta
This is not a record, it's a promise kept
Se avessi un'occasione
If I had a chance
Tu non la sfrutteresti
You wouldn't take it
Se avessi un′altra opzione
If I had another option
Sicuro la sceglieresti
You would surely choose it
Se avessi un'opinione
If I had an opinion
Sei certo che la che la diresti
You would certainly say it
Avessi la tua attenzione
If I had your attention
Si Forse mi capiresti
Yes, maybe you would understand me
Entra nel mio mondo anche se forse non dovresti
Enter my world, even if maybe you shouldn't
Entra nella mia testa poi dimmi cosa ne pensi
Enter my head, then tell me what you think





Writer(s): Kelvin Mercer, David Jolicoeur, Vincent Mason Jr., Paul Huston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.