Paroles et traduction Dave Matthews & Tim Reynolds - #41 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#41 - Live
№41 - Концертная запись
Come
and
see
Подойди
же
ближе,
I
swear
by
now
I'm
playing
time
against
my
troubles
Клянусь,
сейчас
я
играю
со
временем
против
своих
бед.
I'm
coming
slow
but
speeding
Я
приближаюсь
медленно,
но
уверенно.
Do
you
wish
for
a
dance
Хочешь
потанцевать?
And
while
I'm
in
the
front
И
пока
я
на
передовой,
My
play
on
time
is
won
Моя
игра
со
временем
выиграна.
But
the
difficulty
is
coming
here
Но
сложность
в
том,
чтобы
добраться
сюда.
I
will
go
in
this
way
Я
пойду
этим
путём
And
I'll
find
my
own
way
out
И
найду
свой
выход.
I
won't
tell
you
what
to
be
Я
не
скажу
тебе,
кем
быть,
But
I'm
coming
to
much
more
Но
я
становлюсь
чем-то
большим.
Me,
All
at
once
the
ghosts
come
back
Я...
Внезапно
все
призраки
возвращаются,
Reeling
in
you
now
Кружась
вокруг
тебя
сейчас.
(Oh
tell
me)
what
if
they
came
down
crushing
(О,
скажи
мне)
что,
если
бы
они
обрушились
вниз,
And
used
to
be,
that
you
and
me
played
for
И
когда-то
мы
с
тобой
играли
для
All
of
the
loneliness
that
nobody
notices
now
Всего
того
одиночества,
которое
никто
сейчас
не
замечает.
Oh,
I'm
begging
slow
О,
я
медленно
умоляю,
I'm
coming
here
Я
иду
сюда.
I
wanted
to
stay
Я
хотел
остаться,
I
wanted
to
play,
Я
хотел
играть,
I
wanted
to
love
you
Я
хотел
любить
тебя.
I'm
only
this
far
Я
продвинулся
только
до
сих
пор
And
only
tomorrow
leads
my
way
И
только
завтрашний
день
укажет
мне
путь.
I'm
coming
waltzing
back
and
Я
возвращаюсь
вальсируя
и
Moving
into
your
head
Проникаю
в
твою
голову.
Please,
I
wouldn't
pass
the
by
Прошу,
я
не
пройду
мимо.
Oh,
I
wouldn't
take
more
than
I
need
О,
я
не
возьму
больше,
чем
мне
нужно.
What
sort
of
man
throws
fire?
Какой
человек
бросается
огнём?
I
will
bring
water
Я
принесу
воду.
Why
won't
you
ever
be
glad
Почему
ты
никогда
не
радуешься?
It
melts
into
wonder
Всё
тает
в
изумлении.
Well
I
came
in
praying
for
what
you
were
Я
пришёл,
молясь
за
то,
кем
ты
была.
Why
won't
you
run
into
the
rain
and
play
Почему
бы
тебе
не
выбежать
под
дождь
и
не
поиграть,
And
let
the
tears
splash
all
over
you
И
позволить
слезам
обрызгать
тебя
всю?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beauford Carter A, Lessard Stefan K, Matthews David John, Moore Leroi H, Tinsley Boyd C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.